« Pour forger le fer, il faut être fort soi-même. »

Mise à jour:2019-04-04 | french.china.org.cn


Le 15 novembre 2012, Xi Jinping a cité ce dicton lors de sa rencontre dans le Grand Palais du peuple avec les journalistes chinois et étrangers couvrant le XVIIIe Congrès du PCC. Le rapport du XIXe Congrès du PCC réaffirme cette idée. En tant que parti au pouvoir, le Parti communiste chinois a pour mission de diriger le peuple dans la construction d’un pays meilleur et d’assurer une vie meilleure au peuple. Pour assumer cette mission, le Parti doit renforcer son auto-édification, préserver son caractère avancé et sa pureté, maintenir des liens étroits avec le peuple, améliorer sans cesse sa capacité de direction et de gouvernance, renforcer continuellement son aptitude à se prémunir contre la corruption et à parer aux risques, mais aussi améliorer constamment sa gouvernance pour la rendre plus scientifique, plus démocratique et plus respectueuse du droit, afin de mieux servir le peuple. Sans l’application intégrale d’une discipline rigoureuse dans ses rangs, il est impossible pour le Parti d’être « suffisamment solide pour forger le fer » et de jouer ainsi son rôle de noyau dirigeant. Le Parti communiste chinois est un forgeron avec un idéal et des convictions solides. Si le Parti veut unir et conduire le peuple pour mener la grande lutte, faire progresser la grande cause et réaliser le grand rêve, il doit maintenir sans jamais faillir sa direction, tout en améliorant et renforçant résolument son édification, afin de s’affermir et de devenir plus puissant.



打铁必须自身硬


2012年11月15日,习近平在人民大会堂同采访中共十八大的中外记者见面时,提出“打铁还需自身硬”。中共十九大报告进一步提出“打铁必须自身硬”。中国共产党作为执政党,就是要带领人民把国家建设得更好,让人民生活得更好。要肩负起这个使命,中国共产党就必须加强自身建设,保持自身的先进性和纯洁性,保持同人民群众的血肉联系,不断提高领导水平和执政水平,不断提高拒腐防变和抵御风险能力,不断提高科学执政、民主执政、依法执政水平,更好地为人民服务。不全面从严治党,党就做不到“打铁必须自身硬”,也就难以发挥好领导核心作用。“打铁必须自身硬”,硬就硬在中国共产党人有着坚定的理想信念。党要团结带领人民进行伟大斗争、推进伟大事业、实现伟大梦想,必须毫不动摇坚持和完善党的领导,毫不动摇把党建设得更加坚强有力。