Le 4 décembre 2012, le Bureau politique du Comité central du PCC a formulé au cours d’une réunion les « huit recommandations », qui désignent les exigences concernant l’amélioration du style de travail et le maintien de liens étroits avec les masses populaires. En voici le contenu principal : améliorer les enquêtes et recherches, et chercher à connaître en profondeur la réalité lors des enquêtes à la base ; rationaliser l’organisation des réunions et améliorer de manière effective leur style ; simplifier la rédaction des documents et des bulletins, et améliorer effectivement le style écrit ; normaliser les visites à l’étranger ; améliorer le travail de sécurisation, et poursuivre les principes bénéficiant aux liens avec le peuple ; améliorer la présentation de l’information ; imposer des restrictions sur la publication des écrits ; faire preuve de diligence et de frugalité, et observer rigoureusement les règlements régissant la conduite intègre des affaires publiques. Les « huit recommandations » ne sont pas les normes les plus strictes qui existent et encore moins un objectif ultime. Elles constituent simplement le premier pas du Parti dans l’amélioration de son style de travail et font partie des exigences fondamentales auxquelles tous ses membres doivent se conformer. Xi Jinping a exigé que les cadres dirigeants à tous les échelons montrent l’exemple et honorent leurs engagements, à commencer par les membres du Bureau politique du Comité central. A la suite des « huit recommandations », une série de mesures relatives à l’amélioration du style de travail ont été successivement adoptées.
中央八项规定
2012年12月4日,中央政治局召开会议,确定了关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定。主要内容是:改进调查研究,到基层调研要深入了解真实情况;精简会议活动,切实改进会风;精简文件简报,切实改进文风;规范出访活动;改进警卫工作,坚持有利于联系群众的原则;改进新闻报道;严格文稿发表;厉行勤俭节约,严格遵守廉洁从政有关规定。八项规定既不是最高标准,更不是最终目的,只是中共改进作风的第一步,是共产党人应该做到的基本要求。习近平强调,“各级领导干部要以身作则、率先垂范,说到的就要做到,承诺的就要兑现,中央政治局同志从我本人做起。”中央八项规定之后,关于作风建设的一系列措施陆续出台。