La victoire écrasante dans la lutte contre la corruption

Mise à jour:2019-04-03 | french.china.org.cn

En Chine, les masses populaires détestent au plus haut point la corruption et celle-ci constitue la plus grande menace pour le Parti communiste chinois. Nous devons persévérer dans la lutte anticorruption, en veillant à remédier tant aux symptômes qu’à la cause du mal et à assurer à la fois la probité des cadres, l’intégrité de l’administration et la clarté de la vie politique. En effet, c’est seulement ainsi que nous arriverons à contourner cette fameuse règle cyclique de l’histoire et à assurer la stabilité durable du Parti et de l’Etat. Etant donné la gravité et la complexité actuelles de la lutte anticorruption, nous devons montrer une détermination inébranlable à maintenir l’effet dissuasif et répressif de cette lutte pour aboutir finalement à une victoire décisive. Le rapport du XIXe Congrès du PCC souligne que la lutte anticorruption ne connait pas de tolérance, d’exception, ni de zone interdite. Il importe d’enrayer la propagation de la corruption, d’exercer une forte pression sur les personnes corrompues et de former ainsi une force de dissuasion durable. Il est impératif de poursuivre les coupables de corruption tant active que passive, et d’éviter à tout prix la formation de groupes d’intérêts au sein du Parti. Un système de tournées d’inspection doit être introduit dans les comités du Parti aux échelons des municipalités et des districts, et de plus grands efforts seront engagés pour régler les problèmes de corruption portant directement atteinte aux intérêts des masses. Les personnes corrompues, où qu’elles se cachent, seront poursuivies, arrêtées et traduites en justice. Il faut promouvoir l’élaboration de la législation nationale anticorruption et mettre en place une plateforme de dénonciation couvrant le système de contrôle de la discipline et de supervision. Nous nous efforcerons de renforcer les mesures de dissuasion, de fortifier la « cage institutionnelle » qui empêche toute tentative de corruption, et de sensibiliser davantage au respect conscient de la discipline, de sorte que personne n’ose, ne puisse, ni ne veuille pratiquer la corruption. En résumé, nous chercherons à créer, grâce à nos efforts inlassables, un univers où tout est clarté, ordre et justice.



反腐败斗争压倒性胜利


在中国,人民群众最痛恨腐败现象,腐败是中国共产党面临的最大威胁。只有以反腐败永远在路上的坚韧和执着,深化标本兼治,保证干部清正、政府清廉、政治清明,才能跳出历史周期率,确保党和国家长治久安。当前,反腐败斗争形势依然严峻复杂,巩固压倒性态势、夺取压倒性胜利的决心必须坚如磐石。中共十九大报告指出,坚持无禁区、全覆盖、零容忍,坚持重遏制、强高压、长震慑,坚持受贿行贿一起查,坚决防止党内形成利益集团;在市县党委建立巡察制度,加大整治群众身边腐败问题力度;不管腐败分子逃到哪里,都要缉拿归案、绳之以法;推进反腐败国家立法,建设覆盖纪检监察系统的检举举报平台;强化不敢腐的震慑,扎牢不能腐的笼子,增强不想腐的自觉,通过不懈努力换来海晏河清、朗朗乾坤。