Améliorer sur tous les plans la capacité à exercer le pouvoir

Mise à jour:2019-04-03 | french.china.org.cn

Le rapport du XIXe Congrès du PCC affirme que pour diriger un grand pays socialiste de plus de 1,3 milliard d’habitants, notre parti doit se doter à la fois d’une position politique ferme et de compétences hors du commun. Il s’agit d’une nouvelle exigence formulée par le PCC pour améliorer sa capacité politique et de direction, afin de promouvoir la grande cause du socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère. Pour améliorer sur tous les plans notre capacité à exercer le pouvoir, il faut : améliorer notre aptitude à apprendre, transformer le PCC en un parti marxiste en formation continue et faire de la Chine un pays attaché à l’étude ; améliorer notre aptitude à assurer la direction politique, définir de manière scientifique la ligne, les principes et les mesures politiques du Parti pour les appliquer sans faillir, et faire pleinement jouer au Parti son rôle, qui consiste à maîtriser la situation générale et à concilier les intérêts des diverses parties ; améliorer notre aptitude à réformer et à innover, savoir faire avancer notre travail de manière créative en tenant compte de la réalité, et exceller à travailler en recourant aux technologies d’Internet et aux moyens numériques ; améliorer notre aptitude à assurer le développement dans un esprit scientifique, savoir appliquer le nouveau concept de développement et réaliser sans cesse de nouvelles avancées dans ce domaine ; améliorer notre aptitude à exercer le pouvoir dans le respect de la loi, accélérer la mise en place d’un ensemble de règlements internes du Parti, renforcer et améliorer la direction du Parti sur les organes du pouvoir de l’Etat ; améliorer notre aptitude à mener à bien notre travail auprès des masses populaires, renouveler les systèmes, mécanismes, modes et méthodes de travail en la matière, et encourager les organisations et groupements de masse à renforcer leur caractère politique, avancé et populaire ; améliorer notre aptitude à appliquer effectivement les politiques, associer étroitement le style consistant à « joindre l’action à la parole » avec une persévérance opiniâtre, et faire preuve d’esprit de ténacité pour mener à bien toutes nos activités grâce à un travail solide et minutieux ; améliorer notre aptitude à maîtriser les risques, perfectionner les mécanismes de prévention et de contrôle des risques, et avoir le courage de surmonter tous les obstacles qui se dressent sur notre chemin.


全面增强执政本领


中共十九大报告中指出,领导13亿多人的社会主义大国,既需政治过硬,也要本领高强。这是中国共产党站在新时代推进中国特色社会主义伟大事业的高度,对提高党的政治能力和领导水平提出的新要求。全面增强执政本领的举措包括:增强学习本领,建设马克思主义学习型政党,推动建设学习大国;增强政治领导本领,科学制定和坚决执行党的路线方针政策,把党总揽全局、协调各方落到实处;增强改革创新本领,善于结合实际创造性推动工作,善于运用互联网技术和信息化手段开展工作;增强科学发展本领,善于贯彻新发展理念,不断开创发展新局面;增强依法执政本领,加快形成党内法规制度体系,加强和改善对国家政权机关的领导;增强群众工作本领,创新群众工作体制机制和方式方法,推动群团组织增强政治性、先进性、群众性;增强狠抓落实本领,坚持雷厉风行和久久为功相结合,以钉钉子精神做实做细做好各项工作;增强驾驭风险本领,健全风险防控机制,勇于战胜前进道路上的各种艰难险阻。