L’économie non publique se développe grâce aux principes et mesures politiques du Parti depuis la réforme et l’ouverture. Le système économique fondamental axé sur la propriété publique et favorisant le développement commun des diverses formes de propriété est une part importante du socialisme à la chinoise et incarne l’exigence obligatoire de l’amélioration de l’économie de marché socialiste. Lors de la 3e session plénière du XVIIIe Comité central du PCC, il a été indiqué que l’économie publique et l’économie non publique étaient toutes deux des parties importantes de l’économie de marché socialiste et fournissaient ensemble une base importante pour le développement économique et social de la Chine. A la fin 2017, le pays comptait plus de 27 millions de sociétés privées et quelque 65 millions d’entrepreneurs individuels, totalisant un capital social supérieur à 165 000 milliards de yuans. En Chine, l’économie privée contribue à 50 % des recettes fiscales, à 60 % du PIB, à 70 % des réalisations de l’innovation technologique, à 80 % de l’emploi dans les régions urbaines et à 90 % du nombre d’entreprises. Le nombre de sociétés privées chinoises figurant au Top 500 mondial est passé de 1 en 2010 à 28 en 2018. L’économie privée est d’ores et déjà devenue une force indispensable au développement de la Chine, un secteur principal de l’emploi et de la création d’entreprises, un acteur important de l’innovation technologique et une source majeure des recettes fiscales du pays, jouant un rôle considérable dans le développement de l’économie de marché socialiste, la refonte des attributions du gouvernement, le transfert de la main-d’œuvre rurale excédentaire et la prospection du marché international. Elle constitue un élément intrinsèque du système économique chinois, un acquis important du développement de l’économie de marché socialiste, une force majeure pour promouvoir le développement de l’économie de marché socialiste et un acteur important pour favoriser la réforme structurelle du côté de l’offre, promouvoir un développement de qualité et mettre en place un système économique moderne. C’est également une force indispensable permettant au Parti communiste chinois d’exercer son pouvoir sur le long terme et de réaliser les objectifs des « deux centenaires », ainsi que le rêve chinois du grand renouveau national en unissant et conduisant le peuple tout entier. Au cours de la nouvelle marche en avant conduisant à l’édification intégrale de la société de moyenne aisance et à l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne, l’économie privée ne sera que développée et non affaiblie.
非公有制经济
非公有制经济,是改革开放以来在党的方针政策指引下发展起来的。公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度,是中国特色社会主义制度的重要组成部分,也是完善社会主义市场经济体制的必然要求。中共十八届三中全会提出,公有制经济和非公有制经济都是社会主义市场经济的重要组成部分,都是中国经济社会发展的重要基础。截至2017年底,中国民营企业数量超过2700万家,个体工商户超过6500万户,注册资本超过165万亿元。概括起来说,民营经济具有“五六七八九”的特征,即贡献了50%以上的税收,60%以上的国内生产总值,70%以上的技术创新成果,80%以上的城镇劳动就业,90%以上的企业数量。在世界500强企业中,中国民营企业由2010年的1家增加到2018年的28家。民营经济已经成为推动中国发展不可或缺的力量,成为创业就业的主要领域、技术创新的重要主体、国家税收的重要来源,为中国社会主义市场经济发展、政府职能转变、农村富余劳动力转移、国际市场开拓等发挥了重要作用。民营经济是中国经济制度的内在要素,是社会主义市场经济发展的重要成果,是推动社会主义市场经济发展的重要力量,是推进供给侧结构性改革、推动高质量发展、建设现代化经济体系的重要主体,也是中国共产党长期执政、团结带领全国人民实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的重要力量。在全面建成小康社会、进而全面建设社会主义现代化国家的新征程中,中国的民营经济只能壮大、不能弱化。