Le 10 novembre 2015, au cours de la 11e réunion du Groupe dirigeant central pour les affaires financières et économiques, Xi Jinping a avancé pour la première fois la décision stratégique de la « réforme du côté de l’offre ». Le rapport du XIXe Congrès du PCC souligne que, pour édifier un système économique moderne, il faut baser le développement économique sur l’économie réelle et l’orienter sur l’amélioration de la qualité du système de l’offre, afin de renforcer les atouts de l’économie chinoise en qualité. La réforme structurelle du côté de l’offre a pour but final de satisfaire à la demande, pour tâche principale d’améliorer la qualité de l’offre, et pour voie essentielle d’approfondir la réforme. Satisfaire à la demande exige d’étudier en profondeur les changements du marché, de comprendre les demandes réelles et potentielles, et de mieux satisfaire les demandes matérielles et culturelles croissantes du peuple pendant la libération et le développement des forces productives. Améliorer la qualité de l’offre exige de diminuer l’offre inutile en augmentant l’offre réelle, d’améliorer la qualité de l’ensemble du système d’offre, et de mieux adapter la structure de l’offre à celle de la demande. Approfondir la réforme exige de perfectionner les institutions permettant au marché de jouer un rôle décisif dans la distribution des ressources, d’approfondir la réforme du système de gestion administrative, de briser les monopoles, d’optimiser le marché des facteurs, et de faire en sorte que le mécanisme de prix guide effectivement la distribution des ressources. Actuellement, la réforme structurelle du côté de l’offre comporte les tâches suivantes : éliminer les capacités de production obsolètes, diminuer les stocks immobiliers, baisser le ratio de levier, réduire les coûts de production et combler les failles de l’économie. Nous devons adopter une série de mesures destinées notamment à promouvoir l’innovation technico-scientifique, à développer l’économie réelle, mais également à garantir et à améliorer la vie du peuple, pour résoudre les problèmes du côté de l’offre de l’économie chinoise, afin de fournir sans cesse des forces endogènes pour un développement économique sain et durable.
供给侧结构性改革
2015年11月10日,在中央财经领导小组第十一次会议上,习近平提出推进“供给侧改革”这一重要战略决策。中共十九大报告进一步强调,建设现代化经济体系,必须把发展经济的着力点放在实体经济上,把提高供给体系质量作为主攻方向,显著增强我国经济质量优势。供给侧结构性改革,最终目的是满足需求,主攻方向是提高供给质量,根本途径是深化改革。满足需求,就是深入研究市场变化,理解现实需求和潜在需求,在解放和发展社会生产力中更好满足人民日益增长的物质文化需要。提高供给质量,就是减少无效供给、扩大有效供给,着力提升整个供给体系质量,提高供给结构对需求结构的适应性。深化改革,就是完善市场在资源配置中起决定性作用的体制机制,深化行政管理体制改革,打破垄断,健全要素市场,使价格机制真正引导资源配置。当前供给侧结构性改革的主要任务是去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板。通过一系列政策举措,特别是推动科技创新、发展实体经济、保障和改善人民生活的政策措施,提高供给体系质量,为经济持续健康发展提供源源不断的内生动力。