La « triple ruralité »

Mise à jour:2019-04-03 | french.china.org.cn

L’agriculture, les régions rurales et les paysans, ou la « triple ruralité », constituent une question fondamentale qui met en jeu l’économie nationale et le bien-être de la population. Le Parti communiste chinois considère toujours la « triple ruralité » comme la première de ses priorités. Concrètement, il ne cesse de renforcer son soutien politique à la production agricole, au développement des régions rurales et à l’enrichissement des paysans. Conformément à l’exigence générale dite « industries prospères, environnement agréable, mode de vie civilisé, gouvernance efficace et vie aisée », il élabore des systèmes, mécanismes et politiques favorisant un développement intégré des régions urbaines et rurales tout en les perfectionnant. Le Parti communiste chinois a procédé à une réforme rurale intégrale et approfondie, consolidé et perfectionné le système d’exploitation de base dans les régions rurales, et favorisé la validation des droits de propriété et d’utilisation des terres et la réforme visant à séparer le droit de propriété, le droit de prise en charge forfaitaire et le droit d’exploitation des terres rurales, afin de garantir les droits et intérêts des paysans et de perfectionner les systèmes de soutien et de protection de l’agriculture. Il a promu la réforme du système de gestion rurale et celle du système de circulation des produits agricoles et, en prenant comme fil conducteur la réforme structurelle du côté de l’offre dans les régions rurales, favorisé la mise en œuvre de la stratégie de redressement rural, afin de fournir une dynamique puissante au développement de l’agriculture et des régions rurales. Ces dernières années, la Chine a insisté sur le développement prioritaire de l’agriculture et des régions rurales et souligné la production agricole notamment la production des céréales. En 2018, la production céréalière s’est élevée à 657,9 millions de tonnes, dépassant les 600 millions de tonnes pour la septième année consécutive ; l’approvisionnement en principaux produits agricoles dont le coton, l’huile comestible, le sucre, la viande, les œufs, le lait, les fruits, les légumes et le thé était largement suffisant ; les produits agricoles biologiques de qualité connaissaient une proportion croissante. A l’heure actuelle, le nombre d’employés agricoles de type nouveau s’élève à 15 millions de personnes, représentant 75 % de la population rurale qualifiée. En 2018, plus d’un million d’employés agricoles ont été formés, renforçant la force principale de l’agriculture moderne. Pour résoudre les problèmes de la « triple ruralité », il faut notamment améliorer l’habitat rural et approfondir la réforme du système agraire dans les régions rurales.



“三农”问题


农业农村农民问题是关系国计民生的根本性问题,中国共产党始终把解决好“三农”问题作为全党工作的重中之重。具体而言,就是持续加大强农惠农富农政策力度,按照产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求,建立健全城乡融合发展体制机制和政策体系;全面深化农村改革,巩固完善农村基本经营制度,积极推进承包地确权登记颁证和“三权分置”改革,保障农民财产权益,完善农业支持保护制度;推进乡村治理体系和农产品流通体制改革,以农业供给侧结构性改革为主线,推进乡村振兴战略,为农业农村发展提供了不竭的强大动力。近年来,中国坚持农业农村优先发展,切实抓好农业特别是粮食生产,2018年粮食产量达到13158亿斤,连续7年站稳在1.2万亿斤以上;棉油糖、肉蛋奶、果菜茶等主要农产品供给充足,优质绿色农产品比重上升。目前,全国新型职业农民总量已达到1500万人,占农村实用人才的75%,其中,仅2018年就培育职业农民超过100万人,不断壮大了现代农业的“主力军”。解决“三农”问题的下一步工作重点是,改善农村人居环境,深化农村土地制度改革。