Le 25 mars 2016, le Bureau politique du Comité central du PCC a convoqué une réunion à l’issue de laquelle ont été adoptées les « Grandes lignes du plan de développement de la Ceinture économique du Changjiang ». Cette ceinture économique concerne onze provinces ou municipalités, à savoir les municipalités de Shanghai et de Chongqing, ainsi que les provinces du Jiangsu, du Zhejiang, de l’Anhui, du Jiangxi, du Hubei, du Hunan, du Sichuan, du Yunnan et du Guizhou. Le développement de la Ceinture économique du Changjiang a pour orientation de « conjuguer les efforts pour sa protection au lieu de son exploitation à grande échelle ». Il a les objectifs suivants : d’ici 2020, l’environnement écologique s’améliorera nettement, et les ressources en eau bénéficieront d’une protection efficace et d’une utilisation raisonnable ; la « voie fluviale d’or » du Changjiang verra ses goulets d’étranglement atténués et ses fonctions améliorées ; le développement par l’innovation connaîtra des progrès remarquables en formant un certain nombre d’entreprises et de grappes industrielles d’importance mondiale, dont l’aptitude à la compétition internationale sera nettement améliorée ; une situation d’ouverture tous azimuts sera créée pour l’essentiel, qui permettra une ouverture simultanée vers l’Est et l’Ouest aux interactions terre-mer, et qui s’intégrera de façon approfondie avec la réalisation de l’initiative « la Ceinture et la Route » ; le développement bénéficiera d’une planification, d’une intégralité, d’une coordination et d’une durabilité sans cesse renforcées ; la réforme dans les domaines prioritaires et au niveau des maillons clés accomplira d’importants progrès, un système de gestion unifiée et efficace du bassin du Changjiang sera mis sur pied, et un système de marché moderne unifié et ouvert sera établi pour l’essentiel ; la qualité et le rendement du développement économique connaîtront une amélioration considérable, et une ceinture d’appui stratégique capable de guider le développement économique et social de tout le pays sera mise en place. D’ici 2030, la qualité de l’environnement et des écosystèmes aquatiques enregistra une amélioration globale, les fonctions des écosystèmes seront nettement renforcées, une « voie fluviale d’or » dans tout le bassin du Changjiang caractérisée par une libre circulation et des fonctions complètes sera mise en place, un système industriel moderne basé sur l’innovation sera établi, et une structure de développement intégré des cours supérieur, moyen et inférieur du Changjiang verra le jour. Avec un meilleur environnement écologique, un développement économique plus dynamique et l’augmentation du niveau de vie de la population, la Ceinture économique du Changjiang jouera un rôle pilote et d’appui stratégique plus important dans le développement économique et social de la Chine.
长江经济带
2016年3月25日,中央政治局召开会议,审议通过了《长江经济带发展规划纲要》。长江经济带涉及11个省市,即上海、江苏、浙江、安徽、江西、湖北、湖南、重庆、四川、云南和贵州。发展长江经济带的导向是“共抓大保护、不搞大开发”。推动长江经济带发展的目标是:到2020年,生态环境明显改善,水资源得到有效保护和合理利用;长江黄金水道瓶颈制约有效疏畅、功能显著提升;创新驱动取得重大进展,培育形成一批世界级的企业和产业集群,参与国际竞争的能力显著增强;基本形成陆海统筹、双向开放,与“一带一路”建设深度融合的全方位对外开放新格局;发展的统筹度和整体性、协调性、可持续性进一步增强;重点领域和关键环节改革取得重要进展,协调统一、运行高效的长江流域管理体制全面建立,统一开放的现代市场体系基本建立;经济发展质量和效益大幅提升,基本形成引领全国经济社会发展的战略支撑带。到2030年,水环境和水生态质量全面改善,生态系统功能显著增强,水脉畅通、功能完备的长江全流域黄金水道全面建成,创新型现代产业体系全面建立,上中下游一体化发展格局全面形成,生态环境更加美好、经济发展更具活力、人民生活更加殷实,在全国经济社会发展中发挥更加重要的示范引领和战略支撑作用。