Mener à bien la lutte contre la pauvreté

Mise à jour:2018-12-11 | french.china.org.cn

Depuis la mise en application de la politique de réforme et d’ouverture il y a plus de 30 ans, la Chine a connu des progrès considérables dans son développement économique et social, et la qualité de vie de sa population s’est beaucoup améliorée. Plusieurs centaines de millions de personnes, représentant plus de 70 % de la population pauvre du monde entier, sont sorties de la pauvreté. Comme la Chine est encore au stade primaire du socialisme, que son territoire est immense et que les conditions de développement varient beaucoup entre ses différentes régions, il reste encore un certain nombre de personnes en difficulté et la lutte contre la pauvreté sera longue et difficile. Fin 2015, la Chine comptait 55,75 millions de ruraux pauvres, selon un seuil de pauvreté fixé à 2 300 yuans en revenus nets annuels. Cela montre que la lutte contre la pauvreté entre en Chine dans une période extrêmement difficile. C’est dans ce contexte que le 17 octobre est devenu en 2014 la « Journée nationale de lutte contre la pauvreté » en Chine. Celle-ci accroîtra ses investissements, mobilisera les forces de toute la société, promouvra en profondeur les projets de développement en la matière et poursuivra inlassablement sa lutte contre la pauvreté afin que les personnes en difficulté sortent de la pauvreté et s’enrichissent au plus vite, qu’elles soient à l’abri des besoins essentiels, que leurs droits à l’éducation obligatoire, aux soins médicaux de base et au logement soient garantis, et que les régions déshéritées connaissent un développement économique et social accéléré.


打好扶贫攻坚战

改革开放30多年来,中国经济社会发展取得很大成就,人民生活水平总体上发生很大变化,几亿贫困人口脱贫,完成这期间全世界超过70%的减贫任务。但由于中国还处在社会主义初级阶段,由于国家大、各地发展条件不同,中国还有为数不少的困难群众,扶贫开发依然任重道远。按照农民年人均纯收入2300元的扶贫标准,到2015年底,中国农村贫困人口还有5575万人。可见,中国扶贫的工作已经进入“啃硬骨头”阶段。这种背景下,从2014年开始,中国将每年10月17日设立为“扶贫日”。中国将加大投入力度,动员社会各方面力量共同向贫困宣战,深入推进扶贫开发,继续打好扶贫攻坚战,帮助困难群众早日脱贫致富,稳定实现扶贫对象不愁吃、不愁穿,保障其义务教育、基本医疗、住房,努力推动贫困地区经济社会加快发展。