Chasser aussi bien les « tigres » que les « mouches »

Mise à jour:2018-12-10 | french.china.org.cn

Les « tigres » et les « mouches » sont des métaphores dans la lutte anticorruption de la Chine. La corruption est un cancer de la société et un mal latent qui ronge le corps sain du Parti. Les « tigres » sont les cadres dirigeants, notamment les cadres de haut niveau, qui ont violé la loi et la discipline. Les « mouches » sont les cadres membres du Parti à l’échelon de base, qui ont transgressé la loi et la discipline. Chasser résolument les « tigres » et les « mouches », c’est à la fois traiter avec fermeté les cas d’infraction à la loi et à la discipline commis par les cadres dirigeants, et lutter contre les tendances malsaines et la corruption qui côtoient le peuple.

La résolution du Parti communiste chinois à lutter contre la corruption est inébranlable. Peu importe la hauteur de son rang, toute personne qui viole la discipline du Parti et la loi de l’Etat fera l’objet d’une enquête sérieuse et sera punie sévèrement, sans exception. Le Parti communiste chinois continuera à observer une attitude inflexible à l’égard de la corruption : tout acte de corruption fera l’objet d’une enquête et d’une condamnation, et le Parti maintiendra une politique de tolérance zéro. 

“老虎”“苍蝇”一起打

“打老虎”和“拍苍蝇”是中国反腐败领域的形象比喻。腐败是社会毒瘤,也是侵蚀党健康肌体的腹心之患。“老虎”比喻违法乱纪的领导干部特别是高级干部,“苍蝇”比喻违法乱纪的地方基层党员干部。坚持“老虎”“苍蝇”一起打,就是既坚决查处领导干部违纪违法案件,又切实解决发生在群众身边的不正之风和腐败问题。

中国共产党反腐败的决心是坚定不移的,不论什么人,不论其职务多高,只要触犯了党纪国法,都要受到严肃追究和严厉惩处,没有例外。中共将继续保持反腐败高压态势,有案必查、有腐必惩,坚持以零容忍态度惩治腐败。