En tant que l’un des « cinq concepts de développement », le développement coordonné vise à résoudre le problème de déséquilibre dans le développement de la Chine. Les problèmes de déséquilibre, de disharmonie et de non-durabilité, connus par la Chine dans son développement fulgurant passé, sont devenus des goulots d’étranglement pour son développement ultérieur. « Le développement coordonné, a souligné Xi Jinping, est la clé pour mener à bien les affaires de tout le pays pendant la période du XIIIe Plan quinquennal. » Au cours du XIIIe Plan quinquennal, la Chine renforcera la coordination de son développement, en mettant l’accent sur les trois domaines suivants : promouvoir un développement harmonieux entre les zones urbaines et rurales afin de résoudre le problème de dualité structurelle entre les villes et les campagnes ; encourager un développement coordonné de l’économie et de la société, dans l’intention de résoudre le problème de déséquilibre entre le développement économique rapide et le progrès social relativement lent ; favoriser la synchronisation de la nouvelle industrialisation, de l’informatisation, de l’urbanisation et de la modernisation agricole pour augmenter la puissance tant matérielle qu’immatérielle du pays et assurer un développement intégral du pays.
协调发展
作为“五大发展理念”之一,协调发展注重的是解决中国发展中的不平衡问题。中国以往高速发展过程中出现和积累的不平衡、不协调、不可持续问题,已经成为继续发展的“短板”。习近平曾强调:“下好‘十三五’时期发展的全国一盘棋,协调发展是制胜要诀。”“十三五”期间,中国将会增强发展协调性,其重点有三方面:一是促进城乡区域协调发展,旨在破解城乡二元结构难题;二是促进经济社会协调发展,旨在改变“一条腿长、一条腿短”失衡问题;三是促进新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化同步发展,致力于在增强国家硬实力的同时注重提升国家软实力,增强发展整体性。