La 6e session plénière du XVIIe Comité central du PCC, tenue en octobre 2011, a proposé de poursuivre fermement la voie de développement culturel du socialisme à la chinoise et de faire de la Chine une grande puissance culturelle socialiste. La voie de développement culturel du socialisme à la chinoise peut être résumée comme suit : porter haut levé le drapeau de la théorie du socialisme à la chinoise, maintenir fermement l’orientation de la culture socialiste avancée, embrasser le développement scientifique, axer les efforts sur l’instauration d’un ensemble de valeurs essentielles socialistes, considérer comme point de départ et aboutissement la satisfaction des besoins spirituels et culturels du peuple, préserver l’ouverture sur l’extérieur, puiser dans les brillantes traditions culturelles, et faire de la réforme et de l’innovation des moteurs du développement. La session plénière susmentionnée a affirmé : « Comme la culture dicte les mœurs d’une époque, elle a le plus besoin de l’innovation. La construction d’une grande puissance culturelle socialiste trouve la force motrice et la résolution dans la réforme et l’innovation. » La conclusion de cette session plénière sur la voie de développement culturel du socialisme à la chinoise est qu’il s’agit d’une voie et d’un principe que nous devons maintenir sur le long terme.
中国特色社会主义文化发展道路
2011年10月,中共十七届六中全会提出,坚持中国特色社会主义文化发展道路,努力建设社会主义文化强国。中国特色社会主义文化发展道路可以概括为:高举中国特色社会主义理论旗帜,坚持社会主义先进文化前进方向,把握科学发展这个主题,围绕建设社会主义核心价值体系这个任务,坚持以满足人民精神文化需求为出发点和落脚点,坚持以开放为取向,坚持以优秀传统文化为滋养,将改革创新作为发展动力。全会还深刻指出,“文化引领时代风气之先,是最需要创新的领域。要建设社会主义文化强国,动力和出路都在于改革和创新。”全会对中国特色社会主义文化发展道路的科学论断,是我们要长期坚持的道路和方针。