Le 8 novembre 2014, Xi Jinping a déclaré que la Chine investirait 40 milliards de dollars US pour créer le Fonds de la Route de la soie. Le 29 décembre de la même année, ce Fonds a été officiellement lancé à Beijing, en qualité de société à responsabilité limitée. Observant les principes d’ouverture, d’inclusivité et de bénéfices mutuels, ce fonds d’investissement pour un développement à moyen et long terme est destiné à fournir un soutien financier à la construction d’infrastructures, à l’exploitation des ressources et à la coopération industrielle des pays riverains des nouvelles Routes de la soie. Il cherche à compléter, et non à remplacer, les autres banques de développement multilatérales, mondiales ou régionales, et opère dans le cadre de l’ordre économique et financier international actuel. Le Fonds de la Route de la soie ne fournit pas une simple aide économique, mais vise à créer, grâce à l’interconnexion, de nouvelles opportunités de développement pour les pays intéressés. Ouvert à tous, le Fonds accueille favorablement la participation active des investisseurs d’Asie ou d’autres régions.
丝路基金
2014年11月8日,习近平宣布,中国将出资400 亿美元成立丝路基金。2014年12月29日,丝路基金有限责任公司在北京注册成立。丝路基金秉承“开放包容、互利共赢”的理念,是中长期开发投资基金,重点为“一带一路”沿线国基础设施建设、资源开发、产业合作等有关项目提供投融资支持。它同其他全球和区域多边开发银行的关系是相互补充而不是相互替代的。它将在现行国际经济金融秩序下运行。丝路基金绝非简单的经济援助,而是通过互联互通为相关国家的发展创造新的重大发展机遇。丝路基金是开放的,欢迎亚洲域内外的投资者积极参与。