L’instauration des zones économiques spéciales

Mise à jour:2018-10-31 | french.china.org.cn

Les zones économiques spéciales sont les premières régions chinoises à s’être ouvertes sur le monde. Elles bénéficient des échanges économiques extérieurs les plus dynamiques et représentent le mieux la réforme et l’ouverture de la Chine. La création des zones économiques spéciales à la fin des années 1970 et au début des années 1980 est une importante décision, que le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat ont prise sur la proposition de Deng Xiaoping, afin de promouvoir la réforme, l’ouverture et la modernisation socialiste.

En avril 1979, la séance de travail du Comité central du Parti a décidé, sur la proposition de Deng Xiaoping, d’instituer à titre d’essai des « zones d’exportation spéciales » à Shenzhen, Zhuhai, Shantou et Xiamen, pour qu’elles soient les premières à s’ouvrir sur l’extérieur en profitant de leur proximité avec Hong Kong, Macao et Taiwan, ainsi que du grand nombre des Chinois d’outre-mer. En mai 1980, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat ont rebaptisé les « zones d’exportation spéciales » en « zones économiques spéciales », une appellation ayant une connotation plus riche. En août 1980, la 15e session du Comité permanent de la Ve Assemblée populaire nationale a décidé de mettre sur pied des zones économiques spéciales dans trois villes de la province du Guangdong, dont Shenzhen, Zhuhai et Shantou, ainsi qu’à Xiamen dans le Fujian, ce qui marque l’instauration formelle des zones économiques spéciales en Chine. En avril 1988, la zone économique spéciale de Hainan a été instituée ; en mai 2010, deux zones économiques spéciales ont été instaurées à Horgos et à Kashi.

Les zones économiques spéciales, bénéficiant de politiques économiques et d’un système de gestion économique spécifiques, œuvrent pour développer une économie « extravertie ». Elles constituent un moyen essentiel permettant à la Chine de profiter des fonds, des techniques, des talents et des expériences de gestion provenant de l’étranger, afin de développer l’économie nationale et l’économie locale. Elles jouent un rôle de vitrine et un rôle pilote dans la réforme et l’ouverture de la Chine. 

设立经济特区

经济特区是中国最早对外开放的地区,是对外经济交流最活跃的地区,也是最能代表改革开放形象的地区。经济特区诞生于20世纪70年代末80年代初,是中共中央、国务院根据邓小平的倡导,为推进改革开放和社会主义现代化建设做出的重大决策。

1979年4月,中共中央工作会议根据邓小平提议,决定在深圳、珠海、汕头和厦门等划出一定地区,利用其毗邻港澳台、华侨众多的优势,在对外开放中“先走一步”,试办“出口特区”。1980年5月,中共中央、国务院将“出口特区”名称改为内涵更加丰富的“经济特区”。1980年8月,第五届全国人大常委会第15次会议决定,在广东省的深圳、珠海、汕头和福建省的厦门四市分别划出一定区域,设置经济特区,标志着中国经济特区的正式诞生。1988年4月,设立海南经济特区;2010年5月,批准霍尔果斯、喀什设立经济特区。

经济特区实行特殊的经济政策和经济管理体制,坚持以外向型经济为发展目标,是中国利用境外资金、技术、人才和管理经验来发展本国和本地经济的重要手段,在中国改革开放中发挥了重要的窗口和示范作用。