Mettre en place un système d’économie de marché socialiste

Mise à jour:2018-10-31 | french.china.org.cn

Le système d’économie de marché socialiste est étroitement lié au régime socialiste. Réaliser l’association organique du régime socialiste et de l’économie de marché, afin de valoriser à la fois la supériorité du socialisme et l’avantage de l’économie de marché dans la répartition des ressources, est une part importante du maintien et du développement du socialisme à la chinoise. L’essentiel de la réforme du système économique lancée depuis l’application de la politique de réforme et d’ouverture il y a 40 ans en Chine consiste en un processus d’exploration, d’instauration et d’amélioration du système d’économie de marché socialiste dans le but d’harmoniser le rapport entre le gouvernement et le marché.

En 1992, le XIVe Congrès du Parti a avancé que la réforme du système économique chinois visait à mettre en place un système d’économie de marché socialiste, afin que le marché joue un rôle fondamental dans la répartition des ressources sous le contrôle macro-économique de l’Etat, indiquant l’inscription par le Parti communiste chinois de l’économie de marché sur le drapeau du socialisme. En novembre 1993, la 3e session plénière du XIVe Comité central du Parti a adopté la « Décision du Comité central du PCC sur la mise en place d’un système d’économie de marché socialiste ». Au cours des deux décennies suivantes, la Chine n’a cessé d’harmoniser de manière scientifique les relations entre le gouvernement et le marché en fonction des expériences du passé. Le XVe Congrès du Parti a proposé de « faire jouer au marché un rôle fondamental dans la répartition des ressources sous le contrôle macro-économique de l’Etat » ; le XVIe Congrès du Parti a demandé de « valoriser davantage le rôle fondamental du marché dans la répartition des ressources » ; le XVIIe Congrès du Parti a exigé de « mieux valoriser sur le plan institutionnel le rôle fondamental du marché dans la répartition des ressources » ; le XVIIIe Congrès du Parti a appelé à « valoriser le rôle fondamental du marché dans la répartition des ressources à un niveau plus élevé et sur une plus grande échelle » ; enfin, la 3e session plénière du XVIIIe Comité central du Parti a recommandé de faire jouer au marché un rôle décisif dans la répartition des ressources et de mieux faire jouer son rôle au gouvernement. Cela signifie que l’approfondissement intégral de la réforme du système économique réside dans le règlement du rapport entre le gouvernement et le marché.

建立社会主义市场经济体制

社会主义市场经济体制是同社会主义基本制度结合在一起的。实现社会主义基本制度与市场经济的有机结合,把社会主义的制度优势和市场经济配置资源的优势都发挥好,是坚持和发展中国特色社会主义一项极其重要的内容。中国改革开放40年来,经济体制改革最主要的内容就是社会主义市场经济体制从探索到建立再到不断完善的过程,其核心是理顺政府与市场的关系。

1992年,党的十四大提出中国经济体制改革的目标是建立社会主义市场经济体制,要使市场在国家宏观调控下对资源配置起基础性作用,标志着中国共产党把市场经济写在了社会主义的旗帜上。1993年11月召开的党的十四届三中全会通过了《中共中央关于建立社会主义市场经济体制若干问题的决定》。此后20多年时间里,中国一直在根据实践寻找政府和市场关系新的科学定位。党的十五大提出“使市场在国家宏观调控下对资源配置起基础性作用”,党的十六大提出“在更大程度上发挥市场在资源配置中的基础性作用”,党的十七大提出“从制度上更好发挥市场在资源配置中的基础性作用”,党的十八大提出“更大程度更广范围发挥市场在资源配置中的基础性作用”。十八届三中全会提出要使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府作用,这说明全面深化经济体制改革的核心问题仍然是处理好政府和市场的关系。