La mise en valeur de l’Ouest est une décision stratégique que le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat ont prise à la lumière de la pensée de Deng Xiaoping sur les « deux situations globales » de la modernisation de la Chine, vers la fin du XXe siècle et le début du XXIe siècle. En septembre 1999, la 4e session plénière du XVe Comité central du Parti a proposé d’appliquer la stratégie de mise en valeur de l’Ouest. En janvier 2000, le Conseil des Affaires d’Etat a mis sur pied un groupe dirigeant pour la mise en valeur de l’Ouest.
Le plan général de la mise en valeur de l’Ouest est constitué de trois phases : de 2001 à 2010, une phase fondatrice ; de 2011 à 2030, une phase de développement accéléré ; de 2031 à 2050, une phase de progression de la modernisation sur toute la ligne. La mise en valeur de l’Ouest doit avoir comme base la construction d’infrastructures, comme fondement la protection de l’environnement, comme clé la restructuration économique et le développement des filières spécifiques, comme garantie le progrès technico-scientifique et la formation des talents, comme moteur la réforme et l’ouverture, et comme point de départ la prospérité de l’économie et l’enrichissement commun de toutes les communautés ethniques.
La mise en valeur de l’Ouest concerne six provinces, cinq régions autonomes et une municipalité relevant directement de l’autorité centrale, dont la surface totale représente 71,4 % de la superficie totale de la Chine. Pour des raisons d’ordre naturel, historique et social, la Chine de l’Ouest est économiquement en retard par rapport au reste du pays. Appliquer la stratégie de mise en valeur de l’Ouest et accélérer le développement des régions du Centre-Ouest est très important pour accroître la demande intérieure, assurer la croissance continue de l’économie nationale, favoriser le développement économique coordonné interrégional, réaliser enfin la prospérité commune, renforcer la solidarité interethnique, maintenir la stabilité sociale et consolider la défense frontalière.
Au début de 2017, le Conseil des Affaires d’Etat a approuvé le « Programme de la mise en valeur de l’Ouest au cours du XIIIe Plan quinquennal ». Celui-ci a pour objectif global de parachever dans l’Ouest l’édification intégrale de la société de moyenne aisance d’ici 2020, avec le renforcement de sa puissance économique globale, l’amélioration du bien-être de sa population et le rétablissement de son écosystème. Ce Programme a également formulé six objectifs plus concrets : réaliser un développement économique sain et durable, renforcer la capacité de développement par l’innovation, remporter des progrès substantiels dans la reconversion et la remise à niveau des industries, perfectionner les infrastructures, améliorer l’environnement écologique et renforcer la capacité à fournir des services publics.
西部大开发战略
西部大开发是20世纪末21世纪初党中央、国务院贯彻邓小平关于中国现代化建设“两个大局”思想做出的重大战略决策。1999年9月,中共十五届四中全会提出:国家要实施西部大开发战略。2000年1月,国务院成立了西部地区开发领导小组。
西部大开发总体规划可划分为三个阶段:从2001年到2010年是奠定基础阶段,从2011到2030年是加速发展阶段,从2031年到2050年是全面推进现代化阶段。国家提出西部开发要以基础设施建设为基础,以生态环境保护为根本,以经济结构调整、开发特色产业为关键,以依靠科技进步、培养人才为保障,以改革开放为动力,以繁荣经济、使各族人民共同富裕为出发点。
西部大开发的范围包括中国12个省、自治区、直辖市,面积约占全国的71.4%。由于自然、历史、社会等原因,西部地区经济发展相对落后。实施西部大开发战略、加快中西部地区发展,对于扩大内需,推动国民经济持续增长,促进各地区经济协调发展,最终实现共同富裕,对于加强民族团结,维护社会稳定和巩固边防,具有十分重要的意义。
2017年初,国务院正式批复了《西部大开发“十三五”规划》,提出的总目标是,到2020年如期全面建成小康社会,西部地区综合经济实力、人民生活水平和质量、生态环境状况再上新台阶。具体目标包括经济持续健康发展、创新驱动发展能力显著增强、转型升级取得实质性进展、基础设施进一步完善、生态环境实质性改善、公共服务能力显著增强等6方面。