Accélérer la mise en œuvre de la stratégie des zones de libre-échange

Mise à jour:2018-10-31 | french.china.org.cn

En novembre 2002, la Chine a signé avec l’ASEAN l’Accord-cadre sur la coopération économique globale Chine-ASEAN. Il s’agit du premier accord prévoyant une zone de libre-échange, que la Chine a signé avec l’étranger. Cela a marqué l’entrée de la Chine dans une période axée sur la construction de zones de libre-échange. En 2007, le XVIIe Congrès du Parti a fixé la construction de zones de libre-échange comme stratégie nationale. En 2012, le XVIIIe Congrès du Parti a proposé d’accélérer la mise en œuvre de la stratégie des zones de libre-échange. En 2013, la 3e session plénière du XVIIIe Comité central du Parti a affirmé que la Chine devait, en se basant sur les régions environnantes, accélérer la mise en œuvre de la stratégie des zones de libre-échange pour créer un réseau de zones de libre-échange répondant aux plus hauts standards et ouvert sur le monde. En décembre 2014, en présidant la 19e séance d’étude collective du Bureau politique du Comité central du Parti, Xi Jinping a proposé, de façon plus précise, de construire peu à peu un réseau de zones de libre-échange, basé sur les régions voisines, impliquant les Nouvelles Routes de la soie et ouvert sur le monde. En novembre 2015, la 18e réunion du Groupe dirigeant central pour l’approfondissement intégral de la réforme a adopté les « Avis sur une mise en œuvre accélérée de la stratégie des zones de libre-échange », définissant l’exigence générale, les principes fondamentaux, les objectifs et les dispositions stratégiques de la construction des zones de libre-échange. Cela marque la mise en place du système théorique des zones de libre-échange de la Chine.

La stratégie des zones de libre-échange de la Chine se concrétise sur les plans suivants : premièrement, construire au plus vite des zones de libre-échange dans les régions voisines, c’est-à-dire créer des zones de libre-échange avec tous les pays et territoires voisins pour approfondir sans cesse les relations économiques et commerciales et mettre en place un grand marché de voisinage marqué par la coopération gagnant-gagnant ; deuxièmement, construire des zones de libre-échange le long des Nouvelles Routes de la soie, pour créer un grand marché et faire de celles-ci des voies commerciales fluides et ouvertes ; troisièmement, mettre progressivement en place un réseau mondial de zones de libre-échange, chercher à créer des zones de libre-échange avec la plupart des économies émergentes, les grands pays en développement, les principaux groupes économiques régionaux et certains pays développés, et construire un marché unifié des BRICS, un marché unifié des économies émergentes et un marché unifié des pays en développement. 

加快实施自由贸易区战略

2002年11月,中国与东盟签署《中国—东盟全面经济合作框架协议》,这是我国对外签署的第一个自由贸易区协定,标志着我国开始进入自由贸易区建设时期。2007年党的十七大把自由贸易区建设上升为国家战略。2012年党的十八大提出要加快实施自由贸易区战略。2013年党的十八届三中全会提出要以周边为基础加快实施自由贸易区战略,形成面向全球的高标准自由贸易区网络。2014年12月,在主持中共中央政治局第十九次集体学习时,习近平进一步提出要逐步构筑起立足周边、辐射“一带一路”、面向全球的自由贸易区网络。2015年11月,中央全面深化改革领导小组第十八次会议审议通过《关于加快实施自由贸易区战略的若干意见》,提出了我国自由贸易区建设的总体要求、基本原则、目标任务、战略布局等,这标志着我国自由贸易区理论体系已经形成。

中国自由贸易区战略的主要方向是:第一,加快构建周边自由贸易区,力争与所有毗邻国家和地区建立自由贸易区,不断深化经贸关系,构建合作共赢的周边大市场。第二,积极推进“一带一路”沿线自由贸易区,形成“一带一路”大市场,将“一带一路”打造成畅通之路、商贸之路、开放之路”。第三,逐步形成全球自由贸易区网络,争取同大部分新兴经济体、发展中大国、主要区域经济集团和部分发达国家建立自由贸易区,构建金砖国家大市场、新兴经济体大市场和发展中国家大市场等。