La « Route de la steppe » de Mongolie

Mise à jour:2017-04-19 | french.china.org.cn

En novembre 2014, la Mongolie a, compte tenu de sa situation géographique entre l'Europe et l'Asie, annoncé l'application d'un plan intitulé « Route de la steppe » et destiné à redresser l'économie mongole par le biais du transport et du commerce. La « Route de la steppe » comprend cinq projets et nécessite un investissement total de 50 milliards de dollars US. Concrètement, il s'agit de construire une autoroute de 997 km pour relier la Chine et la Russie, d'installer des lignes de transmission totalisant 1 100 km, de développer les voies ferroviaires à partir du réseau existant et de développer les gazoducs et les oléoducs. Selon le gouvernement mongol, la « Route de la steppe » apportera davantage d'opportunités commerciales aux régions riveraines des nouvelles voies de transport et favorisera la reconversion et la montée en gamme des différents secteurs locaux. Les secteurs clés de la Mongolie, comme l'énergie et l'exploitation minière, bénéficieront également des avantages directs apportés par ce programme et connaîtront un nouvel essor. Les chefs d'Etat chinois et mongol ont signalé à plusieurs reprises, que les « Nouvelles Routes de la soie » et la « Route de la steppe » coïncidaient parfaitement et correspondaient aux intérêts économiques des deux pays.

蒙古国“草原之路”

2014年11月,蒙古国提出基于地处欧亚之间的地理优势,准备实施“草原之路”计划,旨在通过运输和贸易振兴蒙古国经济。“草原之路”计划由5个项目组成,总投资需求约为500亿美元,具体包括:建设长达997公里的高速公路直通中俄,同时新建输电线路1100公里,并在蒙古现有铁路基础上进行扩展,对天然气和石油管道进行扩建。蒙古国政府认为,“草原之路”计划将为蒙古国新建交通干道沿线地区带来更多的商机,并可带动当地各类产业的升级改造。蒙古国的核心产业即能源产业和矿业也会享受到此计划带来的直接好处,必将使行业得到新的腾飞。中蒙两国领导人多次表示,“一带一路”与“草原之路”高度契合,符合双方共同发展利益。