L'interconnexion des infrastructures est un domaine prioritaire dans la construction des « Nouvelles Routes de la soie ». Dans le respect de la souveraineté nationale et des préoccupations sécuritaires des pays concernés, les pays riverains doivent renforcer la jonction de leurs plans de construction des infrastructures et de leurs systèmes de normes techniques, promouvoir ensemble la construction de grandes voies internationales et mettre progressivement en place un réseau d'infrastructures couvrant toutes les régions de l'Asie et reliant l'Asie, l'Europe et l'Afrique. Au cours de la promotion de l'interconnexion d'infrastructures, il faut mettre l'accent sur la construction et la gestion vertes et bas carbone des infrastructures, et tenir pleinement compte des effets du changement climatique. Il s'agit de l'interconnexion non seulement dans les domaines traditionnels, comme la route, le chemin de fer, l'aviation, la navigation et la canalisation, mais également dans les domaines émergents, tels que l'électricité, les télécommunications, les services postaux, la défense frontalière, les douanes, le contrôle de la qualité et la planification, afin de relier la zone économique dynamique de l'Asie de l'Est, la zone économique développée de l'Europe et la vaste étendue intermédiaire offrant une grande potentialité économique pour former une communauté d'intérêts en vue d'un développement commun.
设施联通
基础设施互联互通是“一带一路”建设的优先领域。在尊重相关国家主权和安全关切的基础上,推动沿线各国加强基础设施建设规划、技术标准体系的对接,共同推进国际骨干通道建设,逐步形成连接亚洲各区域以及亚欧非之间的基础设施网络。在推进设施联通过程中,还特别强调基础设施的绿色低碳化建设和运营管理,充分考虑气候变化影响。它既包括传统的公路、铁路、航空、航运、管道等的联通,也包括电力、电信、邮政、边防、海关和质检、规划等新领域的联通,从而将活跃的东亚经济圈、发达的欧洲经济圈和经济发展潜力巨大的中间广大腹地国家结成携手发展的利益共同体。