L'initiative des « Nouvelles Routes de la soie » fut proposée par la Chine, mais elle nécessite la participation de tous les pays riverains et des pays intéressés. Au cours de la mise en œuvre de cette initiative, chaque partie devrait avoir ses propres préoccupations et il pourrait y avoir divers problèmes imprévus. Il est donc nécessaire de procéder à une réflexion commune. Les divers pays doivent agir en synergie pour relever les défis, dissiper les menaces et assumer ensemble les responsabilités. Comme la profondeur et la façon de s'impliquer diffèrent entre les pays, les responsabilités qu'ils devront assumer seront évidemment différentes. Les dirigeants chinois ont affirmé à plusieurs reprises qu'avec la construction des « Nouvelles Routes de la soie », la Chine souhaitait aménager un jardin commun avec tous les pays au lieu de défendre son pré carré, et que la construction devait être une œuvre commune à toutes les parties, plutôt qu'une partition en solo de la Chine. En tant qu'initiateur, la Chine traitera les pays riverains avec sincérité et assumera ses responsabilités en faisant preuve de fidélité à l'engagement et de détermination dans l'action.
责任共同体
“一带一路”倡议由中国提出,但需要沿线国家和相关国家共同参与建设。在推动落实倡议的过程中,相关各方会有不同侧重的利益考虑,也会遇到各种难以预料的问题,这就需要大家集思广益。各国须携手应对面临的挑战,合力化解存在的威胁,共同承担产生的责任。当然,由于各国参与的深度和方式有所不同,承担的责任也不尽相同。中国领导人多次表态,“一带一路”建设不是中国的后花园,而是百花园;不是中国的独奏曲,而是各方的协奏曲。作为倡议方,中国会诚心诚意对待沿线国家,做到言必信、行必果,承担起应尽的责任。