L'incident aérien sino-américain en mer de Chine méridionale

Mise à jour:2015-09-18 | China.org.cn

Le 1er avril 2001, alors qu'un avion américain EP-3 effectuait une mission de reconnaissance aux larges de l'île chinoise de Hainan, deux chasseurs de la marine chinoise ont été envoyés pour le surveiller et l'intercepter. Un des deux avions chinois fut endommagé par l'avion américain au-dessus de la zone économique exclusive chinoise, causant la mort de son pilote, Wang Wei. Ensuite, l'avion américain a atterri de force, sans autorisation, à l'aéroport de Lingshui à Hainan.

Face aux actes abusifs des Etats-Unis, tels que la reconnaissance illégale au-dessus de la zone économique exclusive chinoise, la collision avec le chasseur chinois et l'atterrissage sur le territoire chinois sans communication ni autorisation, la Chine a engagé des démarches envers les Etats-Unis et leur a adressé de vives protestations. L'administration américaine a refusé de présenter ses excuses et a même demandé que son avion EP-3 quitte la Chine de manière autonome.

Devant l'insistance du gouvernement chinois, l'ambassadeur américain en Chine, Joseph W. Prueher, au nom de l'administration américaine, a présenté au ministre chinois des Affaires étrangères Tang Jiaxuan une « Lettre d'excuse concernant la collision du chasseur chinois par l'avion de reconnaissance américain ». Par la suite, les 24 membres de l'équipage américain ont quitté le territoire chinois après autorisation, tandis que l'avion de reconnaissance en question fut démonté et transporté hors de Chine, par un avion d'un pays tiers.

 中美南海撞机事件

2001年4月1日,美国EP-3侦察机在中国海南岛附近海域上空进行侦查,中国海军航空兵派出2架战斗机进行监视和拦截,其中一架僚机在中国专属经济区上空被美军机撞毁,致使中国飞行员王伟牺牲,后美方飞机未经允许,迫降海南岛陵水机场。

对于美国侦察机在中方专属经济区非法侦查并与中方战斗机相撞,又在没有通知和许可的情况下降落于中国领土的无理行径,中国向美方提出了严正交涉和抗议。美国政府最初拒绝就此事道歉,并提出EP-3侦察机自行飞离中国的无理要求。

在中国政府的坚持下,时任美国驻华大使普理赫代表美国政府向时任中国外交部部长唐家璇递交了“关于美国军用侦察机撞毁中国军用飞机的致歉信”,之后美国侦察机24名机组人员获准离境,肇事侦察机经拆解后由第三方运输机运离中国。