Envoyer [A A]

Conférence centrale sur le travail économique: une feuille de route pour 2018 et au-delà

French.china.org.cn | Mis à jour le 17. 01. 2018 | Mots clés : CCTE,Chine,économie

Deux mois après le XIXe Congrès national du Parti communiste chinois, la Conférence centrale sur le travail économique (CCTE) a établi une feuille de route économique claire et exhaustive pour 2018 et au-delà. 

La CCTE, qui s’est déroulée du 18 au 20 décembre 2017 à Beijing, s’inscrit dans le prolongement du rapport de Xi Jinping à l’issue du XIXe Congrès national du Parti communiste chinois en octobre dernier : c’est un moment crucial pour faire entrer l’économie chinoise de plain-pied dans la phase de réalisation de la société de moyenne aisance d’ici à 2020. 

Deng Xiaoping avait sonné le début de la réforme et de l’ouverture de l’économie chinoise à la fin des années 1970 avec le 3e plénum du XIe Comité central du PCC. Avec les Quatre modernisations, la Chine avait repris son rang de grande puissance pour devenir la seconde économie mondiale. Avec l’entrée dans la phase cruciale du développement qui mènera à la réalisation du « Rêve chinois », la Pensée de Xi Jinping sur l'économie socialiste aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère a été au centre de la CCTE cette année. Pendant cette période, la Chine va s’efforcer d’orienter son développement vers la qualité tout en contenant les risques sur le front financier et international. 

La qualité de la croissance, un enjeu vital 

L’accent mis sur une croissance rapide avec une industrialisation à forte intensité de main-d’œuvre et de ressources énergétiques cède depuis déjà quelques années la place à une croissance de haute qualité. 

Par ailleurs, le modèle économique chinois passe de la dépendance aux exportations et aux investissements à la consommation des biens et services de qualité et à l’innovation grâce à la réforme structurelle du côté de l’offre dans un contexte de forte progression du revenu disponible moyen par habitant, dont il est prévu qu’il doublera entre 2010 et 2020. 

La Chine va aussi renforcer son dispositif de lutte contre la pollution et la dégradation de l’environnement par des mesures incitatives et la promotion des technologies vertes dans le secteur manufacturier et énergétique. 

La maîtrise des risques, une priorité urgente 

Lors de la CCTE, les hauts responsables chinois ont décidé de maintenir une politique budgétaire proactive et une politique monétaire « prudentielle et neutre ». 

Les risques financiers sont néanmoins bien présents, notamment le surendettement de certaines grandes entreprises et de collectives locales, ainsi que la constitution d’une bulle des actifs dans l’immobilier notamment. 

Avec un taux de croissance du PIB plus rapide que celui des grandes économies, la Chine dispose cependant d’un potentiel qui lui permet de donner une impulsion à son économie sans avoir recours à des mesures de relance ou à la création monétaire. Cet atout permettra au pays d’assainir son secteur financier tout en garantissant les crédits à l’économie réelle ainsi que les financements sociaux. 

Les autorités chinoises sont aussi attentives aux évolutions de deux marchés qui ont connu une forte volatilité ces dernières années : le marché des changes et le marché boursier. 

Le taux de change du yuan devrait rester stable dans un contexte d’internationalisation continu mais maîtrisé de la monnaie chinoise, de reprise économique mondiale et de hausse des taux d’intérêt américain. Cette stabilité permettra de mieux orienter les flux entrants et sortants de capitaux vers des projets à plus long terme, plus efficaces et rentables.  

La stabilité et l’internationalisation du marché boursier chinois sont aussi essentielles pour mieux diversifier les modalités de financement et éviter que les crédits à l’économie réelle ne reposent excessivement sur l’endettement. Ce sera un chantier difficile, mais nécessaire, notamment pour les entreprises technologiques et les start-ups en mal de financements qui fleurissent partout en Chine. 

Un rôle majeur à l’international 

Cette nouvelle donne chinoise aura des répercussions internationales considérables, la Chine contribuant à hauteur de 30 % à la croissance de l’économie mondiale. La conjonction de différents facteurs aggravants comme la montée du protectionnisme et les antagonismes commerciaux rmenacent néanmoins de peser sur l’économie chinoise en 2018. 

Alors que le gouvernement américain vient récemment de qualifier la Chine de « concurrent stratégique », le pays s’ouvre sans cesse davantage en mettant en place des zones de libre-échange, en proposant un mécanisme de traitement national en matière de préétablissement et un système de liste négative de plus en plus libéral, sans même évoquer la grande exposition internationale des importations l’an prochain, visant à rééquilibrer les échanges commerciaux de la Chine avec le reste du monde. 

Lors de la CCTE, il a été clairement stipulé que la Chine deviendra un « pays commercial majeur » d’ici à 2020 et le succès de l’Initiative des nouvelles Routes de la Soie témoigne entre autres de la volonté chinoise d’inclusivité, et à plus long terme, d’établissement d’une communauté de destin de l’humanité. 

Du XIXe Congrès national à la CCTE, deux mois à peine se sont écoulés pour concrétiser la vision chinoise de la nouvelle ère. C’est une feuille de route, mais c’est aussi un engagement solennel qui sera respecté. 

Par Jacques Fourrier 

(L’auteur est un journaliste et commentateur basé à Beijing)

【老外谈】法国专家:中央经济工作会议勾勒中国2018经济发展路线图


        中国共产党第十九次全国代表大会召开两个月之后,中央经济工作会议为中国2018年及以后制定了清晰、详尽的经济发展路线图。

        2017年12月18日至20日在北京召开的中央经济工作会议是在落实习近平去年10月所做的中共十九大报告所提出的目标。2018年是中国实现2020年全面建成小康社会的关键时刻。

        上世纪70年代末,邓小平在十一届三中全会上提出中国要实行改革开放。近四十年过去,中国重新成为经济大国,并成为世界第二大经济体。随着中国进入实现“中国梦”的“新时代”,习近平新时代中国特色社会主义经济思想成为今年中央经济工作会议的指导思想。在此阶段,中国经济在向高质量发展转变的同时,严控金融和国际动荡的风险。

发展质量是重中之重

        近年来,曾依靠劳动力密集型和能源密集型产业快速增长的中国经济已经向高质量发展转变。

        此外,中国推行供给侧结构性改革,中国的经济模式由依赖出口和投资向商品消费、优质服务以及创新转变,预计到2020年,中国将实现国内生产总值和城乡居民人均收入比2010年翻一番。

        中国还将在制造业和能源领域,通过采取鼓励性措施、倡导绿色科技,以加大污染和环境恶化治理力度。

风险控制放到首位

        中央经济工作会议期间,中国高层领导人决定保持积极财政政策不变,货币政策保持稳健中性。

        中国政府也意识到金融风险的存在,特别是某些大型企业和地方政府负债过多,以及房地产泡沫等问题。

        但中国国内生产总值增长率大大快于其他大经济体,而且中国潜力巨大,没必要依靠采取刺激政策和发行货币等方式来推动经济发展。这一优势为中国整顿金融领域提供了较大余地,同时也能保证实体经济信贷和社会融资。中国官方也很关注近年来发生巨大波动的汇率和股票市场的走向。在人民币国际化可控推进、世界经济复兴和美国利率上涨的背景下,人民币汇率将继续保持稳定,这将更好地引导资金流向更长期、更有效、收益更高的项目。

        中国证券市场的稳定和国际化对融资多样化、避免实体经济信贷过于依赖负债也非常重要。这工程很艰巨,但是很有必要,特别是对于那些在中国遍地开花的科技企业和遇到融资困难的创业板企业来说更是如此。

国际地位日益重要

        中国对世界经济贡献率超过30%,中国出现的新变化必将在国际上产生巨大反响。而正在加剧的各种因素交织,如贸易保护主义抬头及贸易对抗也将在2018年对中国经济产生影响。

        中国的开放度越来越大。各种政策相继推出,开设自贸区,提出准入前国民待遇机制和更加自由的负面清单制度,明年还将举办大型国际进口展览会,这些都有利于实现中国和世界各国之间的贸易再平衡。

        中国将完成从“贸易大国”到“贸易强国”的转变。“一带一路”倡议的成功体现了中国包容的姿态,也体现了中国建立人类命运共同体的愿望。

        从十九大到中央经济工作会议,短短两个月的时间,中国的“新时代”经济愿景就被具体勾勒出来。这不仅是一个路线图,也是一个将要遵守的庄严承诺。(雅克•傅里叶,法国驻京记者、评论员)


Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
Source:french.china.org.cn