|
Voici le texte intégral du rapport
d'activité du gouvernement présenté par le Premier ministre chinois
Wen Jiabao le 5 mars 2005 à la troisième session de la Xe Assemblée
populaire nationale:
Camarades
députés,
Au nom du Conseil des Affaires
d'Etat, j'ai l'honneur de soumettre à l'examen de la présente
assemblée le rapport sur le bilan de l'action gouvernementale ;
nous invitons par la même occasion les membres du Comité national
de la Conférence consultative politique, qui assistent aux travaux
de la présente session, à nous faire part de leurs remarques.
I. BILAN DU
TRAVAIL ACCOMPLI DURANT L'ANNEE ECOULEE
En 2004, sous la conduite du Parti
communiste chinois et à la lumière de la théorie de Deng Xiaoping
et de la pensée fondamentale de la "Triple Représentation" , les
divers peuples de la nation chinoise ont rassemblé leurs énergies
et travaillé dans un esprit novateur, réalisant ainsi des progrès
encourageants dans l'édification en grand d'une société au niveau
de vie relativement aisé.
L'année écoulée, tout en étant
confrontés à des défis et épreuves nouveaux, nous avons fait de
grands pas en avant. Ces deux dernières années, des problèmes
nouveaux sont survenus dans le fonctionnement de l'économie. Il
s'agit notamment des phénomènes suivants : le déséquilibre entre
l'offre et la demande sur le marché des céréales, l'ampleur
excessive des investissements en actifs immobilisés,
l'accroissement trop rapide des crédits bancaires et l'insuffisance
de l'approvisionnement en charbon, en électricité, en carburant et
en moyens de transport. Si on néglige ces problèmes ponctuels, ils
risquent de devenir généraux. Ainsi, le Comité central du Parti et
le Conseil des Affaires d'Etat, en tenant compte du moment et de la
situation, ont pris en temps voulu la décision de renforcer le
macrocontrôle économique et pris des dispositions à cette fin.
S'inspirant des principes recommandant de prendre des mesures
énergiques pour opérer le macrocontrôle économique au moment
opportun et dans une mesure adéquate tout en faisant des
distinctions entre cas de nature différente et en mettant l'accent
sur l'efficacité, et recourant à une combinaison de mesures
économiques, législatives et administratives, nous avons veillé à
régler les problèmes saillants qui affectent le développement
équilibré et à un rythme relativement rapide de notre économie.
Grâce aux efforts conjugués de tous, nous avons obtenu des
résultats remarquables dans le domaine du macrocontrôle économique.
Nous avons réussi à neutraliser les facteurs déstabilisants et
nuisibles existant dans le fonctionnement de notre économie et à
renforcer les maillons faibles, évitant ainsi des fluctuations
économiques excessives.
Les succès remportés durant l'année
écoulée se manifestent surtout par les faits suivants : l'économie
nationale a maintenu un développement équilibré et à un rythme
relativement rapide et la puissance globale de l'Etat s'est encore
accrue ; la réforme a enregistré des progrès appréciables et l'
ouverture sur l'extérieur a réalisé de nouvelles percées ; les
secteurs sociaux ont connu un développement accéléré et le niveau
de vie de la population a continué à s'améliorer. En 2004, le PIB a
progressé de 9,5% par rapport à l'année précédente pour atteindre
13 650 milliards de yuans. Les recettes budgétaires se sont élevées
à 2 630 milliards de yuans, soit une augmentation de 21,4%. Le
volume global des ventes au détail s'est chiffré à 5 400 milliards
de yuans, soit un accroissement de 13,3%. Le commerce extérieur
s'est accru de 35,7% pour atteindre 1 150 milliards de USD, ce qui
a fait passer la Chine de la quatrième à la troisième place dans le
monde. 9,8 millions d'emplois ont été créés dans les villes et les
bourgs, dépassant ainsi le chiffre prévu. Le revenu net des
citadins a atteint 9 422 yuans, celui des habitants ruraux 2 936
yuans, soient respectivement un taux de croissance de 7,7% et de
6,8% en prix constants. Toutes ces réalisations prouvent que notre
pays a accompli de nouvelles avancées dans la voie de l'
édification en grand d'une société au niveau de vie relativement
aisé.
Je vais maintenant traiter les
aspects suivants de notre activité durant l'année écoulée :
1) Nous avons adopté des
mesures politiques plus directes et plus énergiques en vue d'
accroître la production céréalière et les revenus des
paysans. Le macrocontrôle économique que nous effectuons
actuellement a commencé par la consolidation de l'agriculture. Les
mesures majeures que nous avons adoptées à cet effet sont les
suivantes : nous avons réduit ou supprimé l'impôt agricole, aboli
la taxe sur les produits agricoles spéciaux sauf en ce qui concerne
le tabac, et accordé des subventions directes aux cultivateurs de
grain et des subventions spéciales aux paysans de certaines régions
pour la culture de bonnes variétés et l'achat de matériel agricole.
En outre, nous avons fixé à un bon niveau les prix minimaux d'achat
des variétés céréalières clés. Nous avons augmenté dans de fortes
proportions les crédits consacrés au développement de l'
agriculture, des régions rurales, et particulièrement des
principales régions céréalières. Les finances centrales ont alloué
pour toute l'année 262,6 milliards de yuans (+22,5%) au chapitre
des dépenses destinées à la production agricole, aux régions
rurales et aux paysans. Parallèlement, nous avons poursuivi en
profondeur la restructuration agricole, de manière à augmenter les
revenus des paysans par de multiples canaux. Ces mesures
politiques, appliquées avec la dernière énergie et extrêmement
avantageuses pour les intéressés, marquent un changement important
par rapport aux années récentes et ont de ce fait donné un
véritable coup de fouet à l'ardeur productive des paysans. Un
tournant favorable s'est amorcé dans la production céréalière : le
volume global de celle-ci a atteint 469,47 millions de tonnes, soit
une augmentation de 38,77 millions de tonnes. L'accroissement de la
production céréalière et des revenus des paysans revêt une
importance vitale pour stabiliser la conjoncture d'ensemble du
développement économique.
2) Nous avons freiné la
croissance trop rapide des investissements en actifs immobilisés et
redoublé d' efforts en vue de fortifier les maillons
faibles. Nous avons veillé à un contrôle sévère sur la
réquisition de terrains et l' octroi de crédits bancaires, de
manière à juguler l'expansion de la demande d'investissements et de
réprimer, dans certains secteurs d'activité, les investissements
aveugles et les projets faisant double emploi et à bas niveau. Dans
ce cadre, nous avons approfondi le réajustement et la normalisation
du marché foncier, passé au peigne fin les zones de développement
économique de toutes catégories, suspendu pour six mois la
reconversion de terres arables en terrains de construction non
agricole, promulgué la Décision sur l'approfondissement de la
réforme et le renforcement de la gestion foncière , et amélioré le
système de gestion du territoire et des ressources. Parallèlement,
nous avons majoré les taux de réserve de prévoyance des banques
commerciales, de même que les taux d'intérêts de référence sur les
dépôts et les prêts des établissements financiers, libéralisé le
plafond des taux d'intérêt sur les prêts et renforcé le contrôle
sur le ratio de liquidité des banques commerciales ; en outre, nous
avons élevé la proportion des capitaux requis pour les projets de
construction dans les domaines de la sidérurgie, de la cimenterie,
de l' aluminium électrolytique et de l'immobilier. Enfin, nous
avons passé au tri les projets de construction en chantier et en
préparation. Ainsi, les investissements en actifs immobilisés ont
réalisé pour toute l'année écoulée un taux de croissance de 25,8%,
soit 17,2 points de pourcentage de moins que celui du seul premier
trimestre, et la croissance de l'offre monétaire et des crédits
bancaires s'est nettement ralentie.
Attachant une grande importance à la
restructuration économique, nous avons augmenté les investissements
dans l'agriculture, l'hydraulique, l'énergie, les transports, la
protection de l'environnement et les services sociaux. Le gazoduc
Ouest-Est, d'une longueur total de 4 000 km, a été installé et mis
en service, tandis que d'autres travaux clés, tels que la
construction du complexe hydraulique des Trois Gorges,
l'acheminement d'électricité de l'Ouest vers l'Est, la construction
de la ligne ferroviaire Qinghai-Tibet et l'adduction d'eau du Sud
vers le Nord, ont enregistré de nouvelles avancées. Les capacités
de production de charbon se sont accrues de 120 millions de tonnes.
La puissance des groupes-générateurs nouvellement installés a
atteint 50,55 millions de kW. 1 433 km de nouvelles voies ferrées
sont entrées en service et 46 000 km de routes supplémentaires ont
été ouvertes au trafic.
Pour faire progresser la mise en
valeur de l'Ouest, l'Etat a mis en chantier 10 nouveaux projets
importants dans lesquels il a investi 80 milliards de yuans.
Parallèlement, la stratégie de redressement des anciens centres
industriels, tels que celui de la région du Nord-Est, a pris un bon
départ : 197 projets de réajustement et de refonte ont été lancés
avec le soutien l'Etat ; 15 projets d' aménagement de zones où le
sol s'est affaissé à cause de l' extraction du charbon ont été
successivement mis en oeuvre.
Nous avons pris de nouvelles mesures
de réajustement économique, de manière à atténuer les tensions au
niveau de l'approvisionnement en charbon, en électricité, en
carburant et en moyens de transport. En adoptant des politiques
énergiques, telles que l'accroissement de l'offre, la restriction
de la demande irrationnelle et l' harmonisation des rapports entre
l'offre et la demande, nous avons réussi à satisfaire les besoins
tant du développement économique et social que de l'amélioration du
niveau de vie de la population.
3) Saisir l'occasion
favorable pour approfondir la réforme structurelle de l'économie et
amplifier l'ouverture sur l' extérieur. Nous avons
approfondi la réforme du système de commercialisation des céréales
et libéralisé entièrement le marché d'achat des céréales. La
réforme de l'imposition dans les régions rurales a accédé à une
nouvelle phase, celle de la suppression progressive de l'impôt
agricole. La réforme des entreprises publiques a enregistré de
nouveaux progrès et le système de contrôle et de gestion des biens
publics a commencé à prendre forme. La réorganisation des banques
commerciales à capitaux d'Etat en sociétés par actions se poursuit
sans heurts. La réforme des coopératives de crédit rurales a été
étendue à 29 provinces ( ou régions autonomes et municipalités
relevant de l'autorité centrale). Le projet de réforme du système
d'investissement a été élaboré et appliqué. Parallèlement, les
mesures de réforme de la détaxe à l'exportation sont entrées en
vigueur, si bien que les arriérés dans ce domaine ont été payés et
qu'il n'y a pas de nouvel endettement. La conversion de la TVA de
type production en TVA de type consommation dans les anciens
centres industriels du Nord-Est a été mise en oeuvre à titre
d'essai. Pour assainir et mieux réglementer le marché, nous avons
renforcé les contrôles sur les produits alimentaires et les
médicaments et la protection de la propriété intellectuelle. Dans
le même temps, nous avons sévi résolument contre la fabrication et
l'écoulement de contrefaçons et de produits de mauvaise qualité, la
fraude fiscale, la contrebande et d'autres activités
criminelles.
Conformément à nos engagements lors
de notre adhésion à l'OMC, nous avons continué à baisser les tarifs
douaniers et avons amplifié l'ouverture sur l'extérieur. Avec
l'entrée en vigueur de la Loi amendée sur le commerce extérieur, le
libre accès au droit d'exploitation en la matière a été inscrit
dans les faits. Sous l' égide de la stratégie recommandant de
"sortir des frontières", nous avons participé à la coopération
régionale. Le Close Economic Partnership Arrangment (CEPA)
avec Hongkong et Macao a été appliqué dans des circonstances
favorables. Pendant l'année écoulée, le montant réellement utilisé
des investissements étrangers directs s'est élevé à 60,6 milliards
de USD.
4) Renforcer le soutien
politique et budgétaire au développement des secteurs
sociaux. Les pouvoirs publics aux différents échelons ont
renforcé leur soutien au secteur scientifique et technique, à
l'éducation, à la culture, à la santé publique et aux sports. Les
dépenses consacrées à ces domaines par les finances centrales ont
atteint 98,7 milliards de yuans; en outre, 14,7 milliards de yuans
d' emprunts publics ont été utilisés dans ces mêmes domaines.
Le système d'innovation d'Etat, la
recherche fondamentale, les infrastructures scientifiques et
techniques et le travail scientifique et technique aux échelons de
base ont été encore renforcés. De nouvelles avancées ont été
enregistrées dans l'exécution d'une série de grands projets
scientifiques et technologiques et les applications industrielles
des hautes technologies. Grâce aux efforts de plus de 2 000
spécialistes et dans le cadre de l'élaboration du Programme d'Etat
de développement à long et moyen terme des sciences et des
technologies , plusieurs études stratégiques ont été menées à bon
terme.
Le nouveau Plan d'action pour le
redressement de l'éducation a enregistré des progrès
satisfaisants. Nous avons commencé à mettre en oeuvre le Plan
de promotion de l'éducation dans les régions de l'Ouest, qui a
pour objet la généralisation de l'enseignement obligatoire de 9 ans
et l'alphabétisation des illettrés jeunes et moins jeunes dans les
régions rurales. Les aides à l'enseignement obligatoire dans les
régions pauvres ont été accrues. On a poursuivi la réfection des
locaux délabrés des écoles primaires et secondaires rurales et
fourni gratuitement des manuels à plus de 24 millions d'écoliers
issus de familles pauvres et suivant l'enseignement obligatoire de
9 ans dans les régions rurales du Centre et de l'Ouest. Par
ailleurs, on a veillé à accélérer l'enseignement professionnel et à
améliorer la qualité de l'enseignement supérieur. Le système d'aide
financière aux étudiants pauvres dans les établissements
d'enseignement supérieur a été perfectionné.
On a imprimé un élan au
développement du secteur de la santé publique en mettant l'accent
sur l'introduction d'un système national de prévention et de
contrôle des maladies et d'un système de secours médicaux en cas
d'incident grave de la santé publique. On a construit à cette fin 1
410 centres de prévention et de contrôle des maladies au niveau du
district et 250 autres aux niveaux provincial et municipal
(préfectoral) ; en outre, 290 centres de secours d'urgence ont été
mis en chantier. En même temps, on a renforcé la prophylaxie des
maladies graves. Tout en s'attachant à développer les
infrastructures sanitaires rurales, on a mis progressivement en
place un nouveau type de système rural de cotisation pour les soins
médicaux. Par ailleurs, des mesures énergiques ont permis de
juguler la propagation de la grippe aviaire virulente.
Nous avons favorisé la réforme des
institutions culturelles, de même que le développement de la
culture, et entrepris d'assainir le marché culturel. Les finances
centrales ont affecté un fonds spécial de soutien à la construction
de 533 bibliothèques et maisons de la culture au niveau du district
et à la fourniture d'installations de radiodiffusion et de
télévision dans 40 000 villages. L'exécution de grands projets
culturels d'Etat et la protection des sites naturels, historiques
et culturels de notre patrimoine ont été renforcées. Les échanges
culturels avec l'étranger sont devenus plus actifs. Les activités
sportives de masse ont connu un vif essor. Les sportifs chinois ont
obtenu des résultats remarquables tant aux XXVIIIe Jeux olympiques
qu'aux XIIe Jeux paralympiques.
La protection des ressources
territoriales et de l'environnement ainsi que l'aménagement de
l'environnement ont été intensifiés, et les terres cultivées ont
été mieux protégées. La prévention et le traitement des pollutions
dans les zones et les bassins importants ont fait de nouveaux
progrès. Enfin, les recherches sur la planification des naissances
dans les régions rurales ont donné des résultats positifs.
5) S'efforcer d'améliorer
les conditions de vie de la population et attacher de l'importance
au règlement des problèmes patents liés à ses intérêts
vitaux. Nous avons veillé à appliquer de manière plus
poussée les diverses mesures politiques en vue de stimuler l'emploi
et la réinsertion sociale des travailleurs licenciés, tout en
continuant à assurer le paiement des allocations de chômage, des
pensions de retraite et des minima sociaux. Concrètement,
l'autorité centrale a augmenté, à partir du 1er juillet 2004, les
pensions des ouvriers et employés à la retraite des entreprises
publiques. De leur côté, bon nombre de gouvernements locaux ont
pris eux aussi l'initiative d'augmenter en temps opportun le
montant des minima sociaux accordés aux citadins sans ressource.
Par ailleurs, nous avons poursuivi nos expériences pilotes en vue
de parfaire le système de protection sociale dans les villes et les
bourgs. Rien que pour assurer les dépenses de protection sociale,
les finances centrales ont en tout alloué, au cours de l'année
écoulée, quelque 146,5 milliards de yuans, soit une augmentation de
18,1%.
En vue d'intensifier l'aide au
développement des régions pauvres, les finances centrales ont
débloqué un fonds spécial de 12,2 milliards de yuans, permettant
ainsi de réduire de 2,9 millions par rapport à l'année précédente
le nombre de paysans nécessiteux. L'année dernière, suite aux
graves calamités naturelles dont certaines régions ont été
victimes, les gouvernements des divers échelons sont intervenus en
temps utile dans la lutte contre celles-ci, dans les secours aux
sinistrés et dans la reconstruction des foyers, permettant ainsi à
quelque 68 millions de personnes de bénéficier d'une
assistance.
Nous avons veillé à apporter, en
vertu de la loi, des solutions adéquates aux problèmes
compromettant les intérêts de la population liés à la réquisition
de terres dans les campagnes, à la démolition de vieilles maisons
dans les villes et les bourgs, au déménagement de leurs habitants,
ainsi qu'à la transformation des entreprises en sociétés par
actions. Les arriérés d'indemnités de réquisition de terrains dus
aux paysans ont été payés pour l' essentiel. Grâce à un
assainissement général des arriérés de paiement des travaux et des
salaires des paysans travaillant dans le secteur du bâtiment, 33,2
milliards de yuans d'arriérés de salaire qui s'étaient accumulés
ces dernières années ont été versés. La sauvegarde des droits et
intérêts légitimes de la population a pris une plus grande
importance dans l'activité du gouvernement.
6) Renforcer la démocratie
et la légalité et tout mettre en oeuvre pour maintenir la stabilité
sociale. Nous avons favorisé l'édification de la
démocratie aux échelons de base en améliorant d'un côté la
transparence de l'administration du village et l'autonomie des
villageois et en perfectionnant, de l'autre, l'autonomie des
citadins répartis en blocs d'habitation et le système
d'administration de base. Nous avons attaché une importance
particulière à l'édification de la légalité au sein des
gouvernements des divers échelons. Pour ce faire, le Conseil des
Affaires d'Etat a élaboré le Programme pour l'application des
lois dans les administrations publiques où l'on a précisé,
entre autres, les objectifs et les tâches à réaliser pour la mise
en place de gouvernements de droit. Nous avons présenté à
l'Assemblée populaire nationale 7 propositions de loi concernant
l'amendement de la Loi sur les sociétés et de la Loi
sur la prévention et le contrôle des maladies contagieuses et
l'adoption de la Loi sur la fonction publique , etc., et
nous avons mis au point 32 règlements administratifs. Les
gouvernements des divers échelons ont, en appliquant la Loi sur
les autorisations administratives, supprimé ou réajusté la
procédure d'homologation administrative appliquée jadis à un grand
nombre de catégories de projets. L' exécution de la loi a été
soumise à un contrôle renforcé, et un travail à la fois énorme et
fructueux a été accompli par les administrations d'audit et de
supervision. Nous avons élaboré un plan d'urgence général destiné à
parer aux événements subits ayant un impact à l'échelle nationale
et 105 plans d'urgence spéciaux ou sectoriels destinés à faire face
aux calamités naturelles, aux désastres dus à des accidents, ainsi
qu'à des circonstances critiques dans les domaines de la santé
publique et de la sécurité collective ; de leur côté, les autorités
des différentes provinces (régions autonomes et municipalités
relevant de l'autorité centrale) ont également mis en place leurs
propres plans d'urgence généraux. Des progrès notables ont été
enregistrés dans la mise en place d'un gouvernement de droit et
l'exercice par celui-ci de toutes les fonctions qui lui sont
attribuées.
Nous avons mené en profondeur
l'édification de l'appareil gouvernemental sur le thème de
l'intégrité des fonctionnaires et la lutte anticorruption en nous
fixant comme tâche prioritaire le règlement des problèmes aigus
touchant les intérêts de la population. Nous avons renforcé dans
l'ensemble le maintien de l'ordre public et fait progresser la mise
en place du système de prévention et de contrôle en la matière.
Grâce aux rudes coups portés aux délits de droit commun de toutes
sortes, nous avons commencé à freiner la tendance à la hausse des
affaires criminelles graves. Nous avons amélioré et renforcé notre
travail dans le dépouillement des lettres de réclamation et la
réception des porteurs de plainte, apportant ainsi une contribution
positive à la solution de toutes sortes de contradictions et
litiges.
Nous avons renforcé l'application de
notre politique concernant les ethnies minoritaires, les affaires
religieuses et les Chinois d'outre-mer. Nous avons enregistré de
nouvelles avancées dans la modernisation de la défense nationale et
des forces armées. Grâce à de nouveaux succès diplomatiques, la
position et le prestige de la Chine sur la scène internationale ont
été notablement renforcés.
Nous devons les succès que nous
avons remportés pendant l'année écoulée dans les divers secteurs de
notre société à la fois à la juste direction du Comité central du
PCC ayant pour secrétaire général le camarade Hu Jintao, à l'
aptitude du Comité central à maîtriser la situation générale, aux
durs efforts de notre peuple multiethnique, au travail ardu et
minutieux fourni par toutes les autorités locales et
départementales et aux contributions apportées par tous les milieux
de la société et tous les secteurs d'activité du pays. Au nom du
Conseil des Affaires d'Etat, je voudrais profiter de cette occasion
pour exprimer mes sincères remerciements aux ouvriers, paysans,
intellectuels et cadres, à tous les travailleurs et bâtisseurs de
l'oeuvre socialiste, ainsi qu'aux officiers et soldats de l'Armée
populaire de Libération, aux agents de la police militaire, et aux
cadres et agents de la sécurité publique. Je tiens également à
remercier de tout mon cur notre peuple multiethnique, les partis et
groupements démocratiques, les organisations populaires et les
différents milieux sociaux du pays pour la confiance et le soutien
qu'ils ont accordés au travail du gouvernement central, les
concitoyens des régions administratives spéciales de Hongkong et de
Macao, ceux de Taiwan et les ressortissants chinois qui ont
témoigné un vif intérêt pour le développement et la réunification
de la patrie et y ont accordé leur soutien, ainsi que les amis
étrangers de différents pays qui ont prêté leur soutien à la
modernisation de la Chine.
Pendant l'année écoulée, en plus des
avancées notables que nous avons enregistrées dans les différents
secteurs d'activité, notre connaissance idéologique a fait
également l'objet d'une véritable purification à travers une
pratique abondante. Les autorités gouvernementales des divers
échelons ont renforcé leur volonté d' appliquer les politiques et
dispositions fixées par l'autorité centrale et élevé à la fois leur
conscience et leur capacité dans l'utilisation judicieuse de
l'importante période d'opportunités stratégiques qui est la nôtre
et dans la stimulation du développement. Notre expérience peut se
résumer, pour l'essentiel, aux points suivants :
-- Il faut persévérer dans
la conception scientifique du développement et oeuvrer à sa
réalisation. La conception scientifique du développement
constitue un nouveau progrès que le Parti communiste chinois a
apporté à l'idée directrice de la modernisation socialiste. Elle
réaffirme que le développement est la pierre de touche et qu'il
importe de centrer toutes nos activités sur l'édification
économique et de veiller sur la qualité et la rentabilité de la
croissance économique. En même temps, pour assurer un développement
socio-économique durable et harmonieux dans le pays entier, elle
recommande de toujours placer l'homme au centre de nos
préoccupations et d'agir conformément aux politiques dites de
"planifications d'ensemble en cinq points". Aussi bien dans le
règlement des contradictions et problèmes flagrants apparus au
cours du fonctionnement économique que dans l'édification en grand
d'une société de la moyenne aisance, nous avons à prendre pour
guide la conception scientifique du développement. Bref, il faut
appliquer cette conception tout au long du processus de la réforme,
de l'ouverture et de la modernisation du pays.
-- Il faut continuer à
renforcer et perfectionner le contrôle macroéconomique. Le
contrôle macroéconomique effectué ces deux dernières années
constitue une importante expérience pour l'application de la
conception scientifique du développement. Comme le macrocontrôle et
le mécanisme du marché sont des composantes organiques du système
de l'économie de marché socialiste, nous avons à mettre en valeur,
dans une plus large mesure, le rôle fondamental du marché dans l'
allocation des ressources et à veiller au contrôle macroéconomique.
Pour mener à bien le contrôle macroéconomique, il importe de suivre
une juste orientation, de repérer ce qui est prioritaire dans
l'ensemble de nos activités, de saisir les opportunités qui se
présentent et de bien doser l'intensité du développement en
fonction de l'évolution de notre économie. Par ailleurs, il nous
faut perfectionner le mode et les moyens du contrôle
macroéconomique en recourant principalement aux moyens légaux et
économiques et, accessoirement, aux mesures administratives
indispensables, cela de manière à assurer un fonctionnement
régulier et un développement constant et relativement rapide de
l'économie nationale.
-- Il faut persévérer dans
la politique de réforme et d'ouverture sur l'extérieur.
Etant donné qu'actuellement notre pays se trouve toujours dans une
période cruciale de la réforme de son système économique, il faut
poursuivre inébranlablement la politique de réforme, de manière à
faire disparaître sur le plan institutionnel les facteurs qui
entravent le développement économique ou qui sont à l'origine des
fluctuations économiques et à fournir une garantie institutionnelle
au développement socio-économique à la fois durable et harmonieux
de la Chine. A mesure que progresse la réforme du système
économique du pays, nous avons également à veiller au bon
déroulement de la réforme du système politique et des autres
secteurs d'activité. Pour mettre en place un système économique
plus ouvert et plus dynamique, il faut améliorer de manière
générale le niveau de l'ouverture sur l'extérieur et continuer à
stimuler le développement et la réforme par cette dernière.
-- Il faut continuer à
régler de manière adéquate le rapport entre le développement du
pays tout entier et celui par secteur ou région. Vu que
l'économie nationale constitue un ensemble organique, nous devons,
selon les dispositions stratégiques basées sur l'esprit de "gérer
les affaires du pays comme on mène une partie d'échecs", veiller à
mettre pleinement en valeur les atouts locaux et à mobiliser
l'initiative de l'autorité centrale et des autorités locales. Dans
l'établissement des politiques et mesures générales, le
gouvernement central doit tenir compte à la fois des intérêts
généraux et des besoins pour le développement à long terme, tout en
prenant en considération les caractéristiques particulières des
différents régions et secteurs d'activité. De leur côté, les
autorités locales ont elles aussi à faire valoir amplement leur
propre initiative tout en obéissant aux intérêts d'ensemble du pays
et aux besoins du développement à long terme.
-- Il faut diriger le pays
conformément à la loi objective. Pour faire progresser la
modernisation du pays, nous devons toujours partir de ses
conditions spécifiques et respecter consciencieusement la loi
objective. Il nous faut non seulement faire rayonner l'esprit
d'entreprise et saisir les occasions propices pour accélérer le
développement, mais aussi éviter d'élargir à l'aveuglette l'ampleur
des constructions et de chercher uniquement à accélérer la
croissance économique au mépris des conditions concrètes. Sinon
nous risquerions, dans notre hâte, de n'aboutir à rien, voire
d'entraîner des pertes graves. Aussi nous faut-il accorder plus
d'importance aux résultats réels dans notre travail économique,
comme dans le reste de nos activités, de manière à combiner
l'esprit d'initiative et le respect de la loi objective.
-- Il faut accorder une
importance primordiale aux intérêts de la population. Nous
devons sauvegarder réellement les droits et intérêts de la
population sur les plans économique, politique et culturel,
résoudre les problèmes sérieux touchant ses intérêts vitaux,
garantir la subsistance des citadins et paysans nécessiteux.
Satisfaire continuellement les besoins matériels et culturels
croissants de la population est l'objet même de notre oeuvre de
modernisation socialiste. Ce n'est qu'en exerçant le pouvoir pour
le peuple que le développement de nos différents secteurs
d'activité pourra bénéficier d'un plus fiable et large soutien de
la population et puiser dans cette dernière la source de son
énergie.
En faisant un examen rétrospectif de
l'année écoulée, nous constatons avec lucidité qu'il existe
beaucoup de problèmes et difficultés dans notre développement
socio-économique. Ceux-ci peuvent se résumer aux points suivants :
Primo, bien que nous ayons atténué dans une
certaine mesure des contradictions flagrantes apparues dans notre
économie, nous sommes loin d'y avoir apporté une solution radicale.
A défaut d'une amélioration manifeste de la faiblesse des
infrastructures agricoles, il nous sera difficile d'assurer
l'augmentation soutenue de la production céréalière et
l'accroissement continu des revenus paysans ; les investissements
en biens immobilisés risquent de connaître des rebonds ; les
problèmes d'approvisionnement en charbon, en électricité et en
pétrole et l'insuffisance des capacités de transport restent graves
; les pressions inflationnistes demeurent fortes.
Secundo, nous faisons toujours face à des
problèmes saillants dans le développement social. Dans certaines
localités, plus particulièrement dans les régions rurales, il
existe beaucoup de problèmes à résoudre dans les divers secteurs
sociaux tels que l'éducation, la santé publique et la culture ; le
développement entre les villes et les campagnes et entre les
différentes régions demeure inégal et l'écart des revenus se creuse
dans la société ; les conditions de vie d'une partie de la
population à revenu bas laissent à désirer ; les facteurs
susceptibles d'ébranler la stabilité sociale sont encore nombreux.
Tertio, les problèmes chroniques et les
contradictions inhérentes à la société apparus au cours du
développement socio-économique persistent. Parmi ceux- ci, on note
la pénurie d'emplois, l'irrationalité de la structure économique,
le niveau peu élevé des technologies industrielles, le retard du
développement du secteur tertiaire et l'ampleur excessive des
investissements dans le contexte d'une faible consommation. A tout
cela il faut ajouter le mode de croissance extensive et la pression
accrue sur l'environnement et les ressources naturelles. Par
ailleurs, les problèmes institutionnels et de mécanisme qui
entravent un développement socio-économique sain restent
patents.
En outre, il nous faut reconnaître
en toute lucidité qu'il existe toujours un grand nombre
d'insuffisances dans le travail du gouvernement. Il est lent, par
exemple, à faire aboutir la réforme de ses structures et la
reconversion de ses attributions, les formalités d'approbation
administrative sont toujours trop nombreuses et l'importance qu'il
accorde à la gestion sociale et aux prestations publiques demeure
insuffisante ; l'imprécision des attributions et des
responsabilités et un manque d'harmonie se font sentir entre
certains services gouvernementaux, tandis que son mode de gestion
se révèle arriéré et son travail, peu efficace ; certains problèmes
liés aux intérêts de la population tardent à faire l'objet d'un
règlement fondamental ; certains fonctionnaires gouvernementaux
sont peu enclins à exercer leurs fonctions en vertu de la loi ; le
formalisme, la bureaucratie, la fraude, le goût du luxe et le
gaspillage demeurent graves ; la corruption sévit dans certains
pouvoirs locaux, services gouvernementaux et équipes
dirigeantes.
Nous devons accorder une importance
particulière aux problèmes susmentionnés et continuer à prendre des
mesures en vue de leur règlement. Il nous faut rester plus que
jamais vigilants à toute défaillance, être conscients de notre
responsabilité, nous garder de toute présomption et de toute
précipitation, aller au-devant des difficultés, consacrer toute
notre énergie à bien gouverner le pays et bien accomplir les tâches
qui nous incombent afin de ne pas décevoir l'attente et la
confiance de notre peuple.
II. LA
SITUATION ET LES TACHES PRINCIPALES A REALISER EN 2005
2005 est une année cruciale pour
accomplir les tâches du Xe Plan quinquennal et jeter de solides
bases pour le développement durant le XIe Plan quinquennal. L'idée
essentielle de l'activité du gouvernement pour cette année
consiste, sous la direction de la théorie de Deng Xiaoping et de la
pensée fondamentale de "Triple Représentation" et en appliquant
sérieusement l'esprit du XVIe Congrès et de ses 3e et 4e sessions
plénières, à toujours guider la situation globale du développement
économique et social dans le cadre de la notion du développement
scientifique, à renforcer et améliorer les opérations de
macrocontrôle, à nous appuyer sur la réforme et l'ouverture pour
promouvoir notre activité dans divers domaines, de manière à mettre
en place une société socialiste harmonieuse et à stimuler le
progrès du socialisme sur le plan matériel, politique et
spirituel.
Après avoir analysé tous les
facteurs chinois et étrangers, nous avons fixé pour 2005 les
principaux objectifs de développement économique et social suivants
: une croissance d'environ 8% du PIB, la création de 9 millions de
nouveaux emplois et un taux de chômage limité à 4,6% dans les
villes et les bourgs, une hausse contrôlée autour des 4% du niveau
des prix de consommation des ménages, et le maintien de l'équilibre
de la balance des paiements.Maintenir un développement économique
sain et relativement rapide est une tâche majeure que le
gouvernement devra bien accomplir. La Chine se trouvant dans une
période riche d'occasions stratégiques importantes, il faudra
réaliser un essor rapide de l'économie tout en assurant un taux de
croissance adéquat. Aucune fluctuation forte ne sera favorable à l'
essor économique, pas plus qu'à la réforme et à l'ouverture ou à la
stabilité sociale. Prévoir une croissance économique de 8% environ
pour 2005 correspond à la réalité et répond à la fois aux besoins
et aux possibilités et aux exigences des autres objectifs définis
en matière d'emploi, de prix de marchandises, etc. Dans les
conditions de l'économie socialiste de marché, les objectifs prévus
de développement économique et social, étant indicatifs, pourront
être modifiés en fonction de l'évolution de l'activité économique.
Toutes les instances locales doivent formuler honnêtement des
objectifs de développement en partant de la réalité de leur région
et mettre réellement l'accent sur l' amélioration de la qualité et
du rendement de la croissance économique, au lieu de s'engager dans
une course aveugle au taux de croissance.
Pour accomplir toutes les tâches de
développement économique et social pour 2005, nous devrons mettre
l'accent sur trois aspects : premièrement, nous
devrons poursuivre les opérations de macrocontrôle : continuer à
éliminer les facteurs incertains et malsains de l'activité
économique, stimuler la restructuration de l'économie et la
modification du mode de croissance, assurer un progrès rapide et
régulier de l'économie et maintenir la stabilité du niveau général
des prix. En deuxième lieu, nous devrons faire
avancer la réforme et l'ouverture : promouvoir toujours tous les
travaux à travers la réforme, combiner l'approfondissement de la
réforme avec l'application de l' idée de développement scientifique
et le renforcement et l' amélioration des opérations de
macrocontrôle, résoudre grâce à la réforme les problèmes
institutionnels affectant le développement, et élever le niveau de
l'ouverture sur l'extérieur afin de mieux utiliser les marchés et
les ressources tant locaux qu' internationaux.
Troisièmement, nous nous efforcerons de mettre en
place une société socialiste harmonieuse où règnent la démocratie
et la légalité, l'équité et la justice, l'honnêteté et la
solidarité, la vitalité et l'ordre et où l'homme vit en harmonie
avec la nature : unir amplement toutes les forces susceptibles
d'être unies, mobiliser pleinement tous les facteurs positifs,
exalter l'esprit créatif de toute la société ; traiter de façon
adéquate les rapports d'intérêts de toutes les parties pour que
tout le peuple participe aux réalisations de la réforme et du
développement ; et traiter correctement les rapports entre la
réforme, le développement et la stabilité, de manière à créer des
conditions et un environnement propices au développement économique
et social durable.
III. ASSURER
LE DEVELOPPEMENT SAIN ET RAPIDE DE L'ECONOMIE
En 2005, nous devrons mettre
l'accent sur quatre aspects en matière de développement
économique.
1) Toujours renforcer et
améliorer les opérations de macrocontrôle. Vu la situation
économique actuelle, les opérations de macrocontrôle ne doivent pas
être relâchées. En 2005, nous poursuivrons une double politique
budgétaire et monétaire prudente et renforcerons la coordination
entre toutes les mesures macro-économiques. Nous travaillerons à
mieux appliquer le principe du traitement différencié en faveur de
certaines activités tout en limitant d'autres activités, à faire
jouer le rôle des mécanismes de marché et à utiliser les moyens
économiques et juridiques en vue de consolider et d'accroître les
résultats du macrocontrôle.
Mettre en oeuvre une
politique budgétaire prudente. Depuis 1998, le
gouvernement central a mis en oeuvre une politique budgétaire de
relance afin de faire face aux effets de la crise financière
asiatique et à l'insuffisance de la demande effective dans le pays.
L'expérience a prouvé que cette politique est correcte, et elle a
porté des fruits. Vu que l'investissement a pris une ampleur fort
importante et que les fonds sociaux se sont accrus fortement, il
est nécessaire et les conditions sont déjà réunies pour ce faire de
transformer la politique budgétaire de relance de nature expansive
en une politique budgétaire prudente plus ou moins élastique. En
2005, le déficit budgétaire et les émissions d'emprunts publics
pour le développement à long terme seront diminués de façon
appropriée. Cette année, le déficit des finances centrales
s'établira à 300 milliards de yuans, soit une diminution de 19,8
milliards de yuans par rapport au budget de l'exercice 2004. Nous
envisageons d' émettre 80 milliards de yuans d'emprunts publics
pour le développement à long terme (-30 milliards de yuans par
rapport à 2004) et d'accroître dans le même temps 10 milliards de
yuans de crédits publics inscrits aux comptes courants du budget
central. L' émission de ce genre d'obligations sera destinée pour
l'essentiel à accroître l'investissement dans les maillons faibles
de notre économie tels que les problèmes liés à l'agriculture, aux
régions rurales et aux paysans, le progrès social et la protection
et l'aménagement de l'environnement, à stimuler la mise en valeur
de l' Ouest et le redressement des anciens centres industriels
comme le Nord-Est et à contribuer au développement plus rapide des
anciennes bases révolutionnaires, des régions d'ethnies
minoritaires, frontalières et pauvres. En outre, certains projets
déjà mis en chantier ont aussi besoin d'un soutien financier par
des emprunts publics. Nous devrons accomplir sérieusement les
tâches fiscales : renforcer la perception des impôts et la gestion
des contributions en vertu de la loi, assainir et normaliser
l'octroi des avantages fiscaux et contrôler rigoureusement les
dégrèvements d'impôts, de manière à assurer l'accroissement
régulier des recettes fiscales. Nous devrons contrôler strictement
l'accroissement des dépenses ordinaires et assurer les dépenses
prioritaires. Nous devrons pratiquer un régime de stricte économie
tout en luttant contre le gaspillage.
Continuer à appliquer une
politique monétaire prudente. Nous opérerons un
encadrement rationnel du crédit monétaire, de manière à appuyer
l'essor économique tout en évitant l'inflation et en prévenant les
risques financiers. Les modes de contrôle financier seront
améliorés grâce à un recours souple aux divers instruments de la
politique monétaire. Les entreprises financières seront appelées à
optimiser la structure de leurs crédits, à améliorer leurs
services, à satisfaire aux besoins en fonds circulants des
entreprises dont le rendement est élevé et dont les produits se
vendent bien, accroître l'octroi de prêts aux PME et aux régions
rurales et à contrôler de manière rationnelle les crédits à moyen
et long terme. Nous devrons renforcer le contrôle des entreprises
financières, traiter activement et avec prudence les risques
financiers latents et sanctionner durement les infractions à la loi
dans ce domaine, et ce afin d'assurer le fonctionnement efficace,
sain et en toute sécurité des banques.
Contenir l'ampleur des
immobilisations. Les approbations de terrains à bâtir
et l'octroi de crédits devront être bien contrôlés. Nous aurons à
appliquer la gestion foncière la plus stricte en améliorant la
politique en la matière et en sanctionnant toute infraction. La
gestion sera renforcée en matière d'urbanisme et d'occupation de
terrains, en remettant de l'ordre sur le marché foncier et en
contrôlant rigoureusement la transformation de terrains agricoles,
afin de limiter de façon rationnelle la taille des villes. Les
politiques industrielles, les plans spéciaux et les normes d'accès
au marché concernant les secteurs clés seront améliorés rapidement.
La structure des investissements sera optimisée afin d'orienter les
fonds sociaux vers les maillons faibles du développement. La
régulation de l' activité économique sera mieux opérée, de manière
à atténuer le déséquilibre entre l'offre et la demande dans les
domaines du charbon, de l'électricité, du pétrole et des
transports.
Accroître énergiquement
la consommation. Nous mettrons en oeuvre des
politiques fiscales, financières et industrielles favorables à
l'accroissement de la consommation et de nouveaux modes de
consommation tels que le crédit à la consommation seront
développés. Nous nous efforcerons d'améliorer les conditions de
consommation, en particulier l'infrastructure publique et la
circulation des marchandises dans les régions rurales, afin de
contribuer à l'exploitation du marché rural. De nouveaux pôles de
consommation seront mis en place et on accroîtra la consommation
des services. Diverses mesures seront adoptées en vue de guider les
anticipations de la consommation, de renforcer la confiance des
consommateurs et de stimuler les dépenses à court terme.
Maintenir la stabilité du
niveau général des prix. Les prix des principaux
produits agricoles tels que les céréales s'établiront à un niveau
raisonnable et l'accent sera mis sur le contrôle de la hausse
excessive des prix des moyens de production et des propriétés
immobilières et foncières et sur l'ajustement opportun et approprié
des prix des produits et services publics. Le contrôle du marché et
des prix sera renforcé et toute tentative de surenchérissement sera
réprimée fermement.
2) Multiplier les efforts
pour résoudre les problèmes liés à l'agriculture, aux régions
rurales et aux paysans. La bonne solution de ces problèmes
est toujours la priorité des priorités de tout notre travail. Pour
répondre aux exigences de la nouvelle période de développement
économique en Chine, nous devrons, conformément au principe
recommandant à l'industrie de payer de retour l'agriculture et aux
villes de soutenir les campagnes, réajuster rationnellement la
répartition du revenu national en faveur de l'essor de l'
agriculture et des régions rurales. L'accent sera mis sur
l'amélioration de la capacité générale de production agricole et on
multipliera les efforts en vue de réaliser l'augmentation régulière
de la production céréalière et des revenus des paysans.
Primo, régulariser,
améliorer et renforcer les politiques d'aide à
l'agriculture. L'impôt agricole sera dégrevé à grande
échelle et dans de fortes proportions dans tout le pays. 592
districts pauvres que l'Etat mettra en valeur en priorité seront
exemptés de cet impôt. L'impôt sur l'élevage sera supprimé. Pour
combler la diminution de recettes financières due à la suppression
des impôts agricole et sur l'élevage, les finances centrales
consentiront 14 milliards de yuans de nouveaux transferts de
paiement spéciaux en 2005 et les dépenses en la matière s'élèveront
ainsi à 66,4 milliards de yuans. Nous nous préparons à supprimer en
2006 l'impôt agricole dans tout le pays : nous l'aurons ainsi aboli
en trois ans, plutôt qu'en cinq comme cela était prévu
initialement. Nous continuerons à subventionner directement les
cultivateurs de grain et des allocations plus importantes seront
accordées aux cultivateurs de bonnes variétés, ainsi que pour
l'achat de l' outillage, tandis que le prix minimum d'achat sera
maintenu pour les espèces céréalières prioritaires. Une panoplie de
mesures sera adoptée afin de juguler la hausse vigoureuse des prix
des moyens de production agricole. En outre, les finances centrales
affecteront 15 milliards de yuans pour accroître les transferts de
paiement au bénéfice des grands districts producteurs de céréales
et des districts en difficulté du point de vue financier. Cette
politique devrait jouer un rôle essentiel pour le fonctionnement de
l'appareil gouvernemental aux échelons de base dans les régions
concernées et le développement de diverses oeuvres rurales.
Secundo, continuer à
promouvoir le réajustement de l'agriculture et de la structure
économique des régions rurales. Nous continuerons à
développer la production céréalière, à accroître régulièrement les
superficies consacrées aux cultures céréalières, à intensifier la
mise en place de centres de production céréalière et à protéger
rigoureusement les terres cultivées, en particulier les champs de
base. La disposition régionale de l'agriculture, la production
agricole spécialisée et l'exploitation agricole à grande échelle
seront encouragées, l'agriculture aux couleurs locales sera
développée énergiquement et l'industrie de transformation des
produits agricoles connaîtra un essor plus rapide. Nous
développerons énergiquement la sylviculture, l'élevage et la
pisciculture. Nous développerons les entreprises des bourgs et des
cantons et l'économie au niveau des districts.
Tertio, renforcer les
travaux hydrauliques agricoles et les infrastructures
rurales. Les investissements nationaux pour le
développement des infrastructures et les fonds réunis à travers
l'émission d' emprunts publics seront destinés en priorité aux
travaux hydrauliques agricoles, à l'aménagement de l'environnement,
à l'amendement des terres cultivées à moyen et faible rendement,
aux ''six catégories d'ouvrages de taille petite ou moyenne'' (
systèmes d'irrigation à faible consommation d'eau, installations
d'approvisionnement en eau potable pour hommes et bêtes, routes
vicinales, équipements de production de méthane, stations hydro-
électriques et clôtures des pâturages), aux cultures sèches ou à
faible irrigation et à la construction de routes cantonales. Les
fonds de mise en valeur intégrale agricole seront consacrés en
priorité aux principales régions productrices de céréales. Les
paysans seront encouragés à participer aux petits travaux
d'infrastructure dont ils sont les bénéficiaires directs.
Quarto, accélérer
l'innovation agronomique et la popularisation des technologies
nouvelles. Il faudra augmenter dans de fortes
proportions les investissements dans la recherche scientifique et
renforcer la capacité d'innovation agronomique. On améliorera le
système de popularisation des techniques agricoles et accroîtra les
subventions destinées à cet effet. Les agronomes seront encouragés
à se rendre à la campagne pour y développer les services techniques
et de consultation.
Quinto, assurer par
divers moyens le transfert des surplus de main-d'oeuvre
rurale. On cherchera à développer les secteurs
secondaire et tertiaire dans les régions rurales, à promouvoir
l'urbanisation, et à élargir les possibilités d'emploi des
travailleurs ruraux. On créera de meilleures conditions pour
permettre aux paysans de trouver un emploi ou de créer une
entreprise dans les villes, et on cherchera à leur donner une
formation professionnelle. On mettra au point les mesures
politiques appliquées aux ouvriers d'origine paysanne. On
favorisera la mobilité rationnelle et ordonnée de la main-d'oeuvre
rurale.
3) Accélérer la
restructuration économique et la transformation du mode de
croissance.
Réajuster et optimiser la
structure industrielle. La Chine devra suivre une voie
d'industrialisation de type nouveau. Elle s'attachera à
l'amélioration de sa capacité d'innovation autonome et à sa
restructuration industrielle en s'appuyant sur le progrès
scientifique et technologique. Il faudra accélérer la mise en
oeuvre de technologies de pointe susceptibles de produire un effet
d' entraînement important sur le développement de toute notre
économie, et encourager la création de procédés techniques clés et
d'intérêt général et la fabrication d'équipements d'assortiment
capables d'assurer la montée en gamme des industries
traditionnelles. On s'attachera à l'élaboration d'objectifs précis
sur l'innovation de techniques clés dans plusieurs secteurs
industriels stratégiques et on adoptera des mesures appropriées
pour réaliser au plus tôt des percées. Il faudra parfaire le
système d'encouragement à l'innovation ainsi que les mesures
politiques concernées. On continuera à introduire des technologies
de pointe en vue de l'assimilation et de l'innovation, tout en
mettant l'accent sur le renforcement de la capacité de
développement autonome du pays. Il faudra consacrer de grands
efforts au développement des hautes technologies et promouvoir l'
informatisation de l'économie nationale et de la société. Il faudra
accélérer la transformation des industries traditionnelles en les
dotant de technologies nouvelles et de techniques avancées
applicables en Chine. On favorisera le redressement de l'industrie
des machines-outils en prenant comme support la réalisation de
grands projets. On continuera, selon un programme spécial, à
renforcer le développement des industries de base (sources
d'énergie, matières premières), celui des télécommunications et la
construction d'ouvrages hydrauliques et d'infrastructures de
communication. On favorisera le développement du secteur tertiaire,
notamment en ce qui concerne la grande distribution, le tourisme et
les services de proximité. On encouragera le développement des
industries à intensité capitalistique et technologique, tout en
continuant à développer les industries à forte densité de main-d'
oeuvre.
Promouvoir la refonte
technique et le regroupement des entreprises. En se
fondant sur la base actuelle, on veillera à la liquidité des fonds
de trésorerie des entreprises existantes en vue d'une meilleure
affectation, au lieu de créer de façon intempestive des entreprises
nouvelles. Les pouvoirs publics renforceront leur soutien à la
refonte technique des entreprises clés au moyen de l'allocation de
crédits budgétaires, de l'octroi de privilèges fiscaux et de
facilités pour l'occupation de terrains. Cette refonte technique
devra s'effectuer surtout dans le cadre de la réforme de ces
entreprises. On encouragera l' introduction de fonds non publics à
la refonte technique et au regroupement des entreprises
publiques.
Pratiquer une stricte
économie des sources d'énergie et en assurer une utilisation
rationnelle. Pour atténuer les contradictions existant
entre la pénurie de ressources énergétiques et son développement
socio-économique, la Chine devra, en comptant sur ses propres
forces, chercher à augmenter de façon sensible le rendement des
ressources exploitées. Premièrement, il faudra
veiller à la fois à l'augmentation de la production et à la
pratique d'une stricte économie, tout en accordant la primauté à
cette dernière. On encouragera la mise en oeuvre de procédés
techniques nouveaux susceptibles de réduire la consommation
d'énergie et on appliquera le système d'élimination obligatoire des
équipements et des produits à forte consommation d'énergie et
d'autres matières premières. Deuxièmement, il
faudra oeuvrer à l'élaboration d'un programme spécial pour la
réduction des consommations, de manière à mieux définir les
objectifs à atteindre et les normes à observer par les différents
secteurs industriels et adopter des mesures politiques applicables
en cette matière. L'accent sera mis sur la réduction du taux de
consommation de l'énergie, de l'eau et des matières premières dans
les secteurs industriels les plus importants. On encouragera le
fabrication d'"automobiles écologiques" à faible consommation d'
énergie et la construction de logements et de bâtiments publics à
faible consommation d'énergie et à faible occupation de terrain.
Troisièmement, il faudra promouvoir le
développement d'une économie en circuit fermé, en cherchant à
favoriser l'utilisation optimale des ressources dans l'exploitation
des gisements ainsi que le traitement des eaux usés et le recyclage
des déchets dans les différents maillons de la production et de la
consommation. On s'efforcera de développer l'exploitation des
sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
Quatrièmement, les pouvoirs publics devront
renforcer leur administration dans l'exploitation des ressources
minières, en vue d'y remettre de l'ordre en application des mesures
réglementaires. Il faudra raffermir le mécanisme compensatoire
destiné à rétablir les conditions de l'environnement après
exploitation de ressources naturelles.
Cinquièmement, il faudra promouvoir la pratique de
strictes économies d'énergie dans la production comme dans la
consommation, ancrer ce principe dans l'esprit de toute la
population, qui devra l'observer comme une règle de conduite, et
accélérer ainsi l'édification d' une société économe.
Renforcer la protection
et l'aménagement de l'environnement. Il faudra
résoudre sans tarder les problèmes de pollution de l'environnement
qui menacent gravement la sécurité sanitaire du peuple chinois. On
renforcera la lutte contre la pollution industrielle et urbaine en
mettant l'accent sur le traitement des eaux usées. On s'attachera à
l'aménagement territorial des régions rurales pour prévenir la
pollution des cours d'eau par des matières résiduelles et mieux
protéger les sources d'eau potable. Il faudra contenir strictement
le volume global des rejets et des émissions de matières
polluantes, renforcer l'application des mesures de surveillance et
des lois concernées. Promouvoir la production "propre" et
développer l'industrie de l'environnement. Poursuivre sans relâche
la protection des forêts naturelles et l'aménagement des prairies.
Renforcer l'aménagement des régions qui sont à l'origine des
tempêtes de sable et des terres touchées par l'érosion. L'objectif
de notre lutte sera de créer des conditions de vie et de travail
plus agréables (eau potable, air frais, etc.) pour toute notre
population.
4) Promouvoir le
développement harmonieux des différentes régions. La mise
en valeur de l'Ouest, le renouveau du Nord-Est et des autres
anciens centres industriels, le redressement du Centre et le
développement accéléré de l'Est constituent autant de dispositions
stratégiques prises pour promouvoir l'édification d'une société à
niveau de vie relativement aisé et accélérer le processus de la
modernisation chinoise. Par ailleurs, les différentes régions sont
encouragées à établir leur stratégie de développement régional en
tenant compte des conditions qui leur sont propres, en cherchant à
mieux faire valoir leurs avantages comparatifs et à fixer des plans
d'action prioritaires dans un esprit cohérent. Cette pratique
parallèle, qui répond aux exigences d'une planification d'ensemble,
permet non seulement de mobiliser l'esprit d'initiative des
différentes régions, mais aussi de favoriser l'interaction
synergique et le soutien mutuel des régions de l'Est, du Centre et
de l'Ouest dans l'intérêt d'un développement commun.
Il faudra dresser sérieusement le
bilan de l'expérience acquise au cours des cinq dernières années
dans l'application de la stratégie de développement qu'est la mise
en valeur de l'Ouest. L'Etat intensifiera son soutien à l'Ouest
grâce à l'application de mesures politiques privilégiées, à
l'allocation de crédits budgétaires, au réajustement de la
disposition géographique des industries et à la formation du
capital humain. L'Ouest est appelé à renforcer la construction
d'infrastructures et l'aménagement de l'environnement. Il
poursuivra ses efforts pour la reconversion de terres cultivées en
forêts et la mise en jachère de pâturages. Il multipliera ses
efforts pour l'exploitation de ses atouts en ressources tout en
cherchant à développer ses produits de terroir et à accroître la
valeur ajoutée de son industrie de transformation. Il lui faudra
accélérer le rythme de développement d'un certain nombre de zones
prioritaires. Il aura également à élargir activement son ouverture
sur l'intérieur et sur l'extérieur et à renforcer la coopération
économique et technique avec les Etats et territoires voisins.
Enfin de grands efforts seront accordés à la création des fonds
spéciaux qui serviront à financer le développement continu et à
long terme de l'Ouest.
Il faudra matérialiser les mesures
politiques adoptées par le gouvernement central pour le renouveau
des anciens centres industriels comme la région du Nord-Est. Dans
ces régions, on s'attachera au développement d'une agriculture
moderne afin d'y établir des bases de production de céréales
marchandes. Il faudra accélérer la restructuration optimale des
industries et la réorganisation des entreprises clés. Il faudra
étudier les moyens de mettre sur pied un mécanisme d'assistance aux
industries tombées en déclin des villes dont les activités étaient
axées sur l'exploitation des ressources naturelles, cela de manière
à favoriser leur reconversion économique. On veillera au bon
déroulement de la réforme fiscale menée à titre d'essai et visant à
faire passer la perception de la TVA de la sphère de la production
à celle de la consommation, et on suivra de près l'élargissement
des expériences-types pour raffermir le système de protection
sociale. Dans ses efforts pour la réforme et l'ouverture, les
anciens centres industriels comme la région du Nord-Est devront se
frayer une voie nouvelle de développement grâce à l'innovation
institutionnelle.
Il faudra accélérer l'élaboration
d'un plan d'action pour le redressement du Centre et adopter des
mesures politiques en conséquence. Il faudra faire pleinement
valoir la position géographique privilégiée et les atouts
économiques de cette région, multiplier la création d'exploitations
agricoles modernes, qui deviendront autant de centres producteurs
de grain marchand; renforcer la construction de réseaux de
transport tous azimuts et de centres de production de sources
d'énergie et d'autres matières premières importantes ; accélérer le
développement des industries manufacturières à haute compétitivité
et des industries de haute technologie ; promouvoir la libre
circulation des marchandises dans le cadre du gigantesque marché
que constitue le Centre. L'Etat devra prêter main forte à la
réalisation de toutes ces tâches grâce à l'application de sa
politique industrielle, à des facilités accordées pour l'octroi de
crédits budgétaires et à l'implantation de projets importants dans
cette région.
L'Est devra accélérer son rythme de
développement, ce qui servira non seulement à renforcer la
puissance de l'Etat et la compétitivité des produits nationaux,
mais aussi à entraîner le développement des autres régions. Il
devra se mettre à la tête du pays dans la restructuration
économique, l'approfondissement des réformes institutionnelles et
la transformation du mode de croissance. Il lui faudra s'attacher
plus que jamais à l'amélioration de ses performances économiques et
de sa compétitivité internationale, de manière à mettre en place
une économie tournée vers l'extérieur. Il devra s'attacher plus que
jamais à la concordance de son développement socio-économique,
notamment entre les villes et les campagnes, renforcer
effectivement la protection des terres cultivées, l'exploitation
optimale des ressources et la protection de l'environnement. Il est
en outre de son devoir de prêter activement son aide au
développement des régions du Centre et de l'Ouest.
Il faudra prendre des mesures plus
énergiques pour soutenir le développement socio-économique des
anciennes bases révolutionnaires, des régions où habitent en
groupes compacts les ethnies minoritaires, des régions frontalières
et des régions particulièrement défavorisées.
IV. FAIRE
PROGRESSER LA RESTRUCTURATION ECONOMIQUE ET L'OUVERTURE SUR
L'EXTERIEUR
En 2005, nous avons à déployer de
grands efforts pour faire progresser la restructuration économique,
afin de réaliser de nouvelles percées dans des secteurs d'activité
clés.
1) Mener plus en profondeur
la réforme dans les régions rurales. Poursuivre la réforme
fiscale dans les régions rurales constitue une transformation
profonde de ces régions dans leur développement socio-économique.
L'exemption de l'impôt agricole et la suppression de multiples
charges injustifiées vont permettre aux paysans de dire adieu au
cauchemar des "redevances" qui les a obsédés tout au long d'une
histoire deux fois millénaire. Comme la réalisation de cet objectif
ne constitue que le premier jalon dans la réforme fiscale rurale,
nous aurons à déployer de plus grands efforts et à parcourir un
plus long chemin pour la consolidation de cet acquis. Dans notre
travail, il nous faudra chercher à résoudre les problèmes surgis
dans la réforme fiscale et mettre l' accent sur la réforme des
organes du pouvoir au niveau du canton et du bourg, l'organisation
de l'éducation obligatoire dans les régions rurales et la réforme
du système de gestion financière à l' échelon du district et du
canton. Tout cela nous imposera inévitablement des tâches plus
ardues et plus compliquées. Par ailleurs, il faudra approfondir la
réforme du système de circulation des céréales, la réforme des
établissements financiers dans les régions rurales et la réforme du
système de gestion des terres dans les campagnes.
2) Approfondir la réforme
des entreprises publiques. Il faudra appliquer sans
défaillance les principes politiques définis par le Comité central
du PCC dans la poursuite de la réforme des entreprises publiques,
celle-ci constituant l'enjeu central de notre réforme des
structures économiques. Premièrement, poursuivre
le réajustement stratégique de la structure industrielle et de la
disposition géographique de ces entreprises, et améliorer les
mécanismes d'investissement et de désinvestissement des fonds
publics pour maintenir la liquidité rationnelle des capitaux. Il
faudra mettre en place des groupes d'entreprises ou de sociétés
géants à forte compétitivité internationale, détenteurs de brevets
d'invention et de marques de renom. Deuxièmement,
accélérer la conversion des entreprises publiques géantes en
sociétés par actions. Pour mieux répondre aux exigences du
management moderne, il faudra raffermir la structure de gouvernance
de ces entreprises en tant que personne morale, tout en assurant la
transformation des mécanismes d'exploitation. On y établira un
système de responsabilité fondé sur la rentabilité annuelle de
l'entreprise et la performance des cadres de direction à la fin de
leur mandat. On réglementera le système de rémunération des
gestionnaires dans les entreprises publiques.
Troisièmement, accélérer le dégraissage des
entreprises publiques au moyen de la suppression de leurs services
non productifs, organiser, compte tenu des conditions actuelles, la
fermeture d'un certain nombre d'entreprises publiques tombées en
faillite, en attendant l'établissement d'une procédure légale en la
matière. Quatrièmement, approfondir la réforme de
l'industrie de l'énergie électrique, des télécommunications et de
l'aviation civile, faire progresser la réforme de la poste, du
transport par chemin de fer et des services d'intérêt public des
villes, assouplir les conditions d'accès au marché et introduire
des mécanismes de concurrence. Par ailleurs, il faudra raffermir le
système de gestion des biens publics et les modalités de
surveillance en la matière, de façon à établir un système
budgétaire pour la valorisation des capitaux d' Etat. On
réglementera la transformation des entreprises publiques en
entreprises non publiques ainsi que le transfert de propriété qui
en découle, de manière à prévenir la fuite de biens publics et à
sauvegarder les intérêts légitimes des ouvriers et employés. Il
faudra mener plus en profondeur la réforme des entreprises
collectives afin de promouvoir le développement de l'économie
collective sous multiples formes.
3) Encourager, soutenir et
mieux orienter le développement du secteur non public. Il
faudra appliquer sérieusement et matérialiser les principes arrêtés
par le Conseil des affaires d' Etat dans Quelques opinions
concernant le développement du secteur non public, notamment des
entreprises privées et des exploitants indépendants , de manière à
créer un environnement juridique, politique et économique
favorable, permettant aux entreprises non publiques de participer à
la concurrence du marché sur un pied d'égalité ; on devra assouplir
les restrictions d' accès au marché d'un certain nombre de branches
d'activité économique au profit des capitaux non publics,
multiplier les canaux de financement des entreprises non publiques
et protéger le droit de propriété privée et les intérêts légitimes
des entreprises non publiques. Les organismes gouvernementaux
devront améliorer leur administration et rendre de meilleurs
services aux entreprises non publiques. De leur côté, celles-ci
seront invitées à améliorer leurs performances, à observer les
dispositions législatives et réglementaires et les principes
politiques de l' Etat, notamment en ce qui concerne la sécurité
publique et la protection de l'environnement, et à défendre les
droits et intérêts légitimes des travailleurs.
4) Accélérer la réforme du
système financier. Il s'agit là d'une tâche majeure
concernant l'ensemble de la réforme et du développement. On devra
accélérer la réforme des banques d'affaires publiques, mener à bien
la réforme expérimentale visant à les transformer en sociétés par
actions. On aura à promouvoir la réforme des autres banques
d'affaires et des banques spécialisées. On développera activement
et de manière stable les établissements financiers de propriétés
diverses. Poursuivant l'application des Propositions du Conseil des
Affaires d'Etat sur la réforme, l'ouverture sur l'extérieur et le
développement stable du marché des capitaux , on aura à renforcer
les structures de base du marché des capitaux, à mettre au point et
à raffermir les règlements appliqués à ce dernier et à protéger
réellement les intérêts légitimes des investisseurs, surtout ceux
des investisseurs privés, de manière à aménager un environnement
favorable au développement sain et stable du marché des capitaux.
Il faudra approfondir la réformes du secteur des assurances et
améliorer l'ordre sur le marché des assurances. Il faudra
promouvoir de manière soutenue la fixation des taux d'intérêt en
fonction de l'offre et de la demande et la réforme du mécanisme de
formation du taux de change du renminbi, de manière à maintenir la
stabilité fondamentale de la monnaie chinoise à un niveau rationnel
et équilibré sur le marché des changes. Il faudra parfaire le
système de surveillance du secteur des finances en renforçant et
améliorant les contrôles dans ce domaine.
5) Promouvoir la réforme du
système financier et fiscal et du système
d'investissement. On assainira le système des finances
publiques, et on améliorera et réglementera le système de transfert
des paiements par les finances centrales. On améliorera le système
financier au niveau provincial et au-dessous. On mènera à bien la
transformation à titre d'essai de la TVA de type production en TVA
de type consommation et établira un projet d'application générale
en la matière. On améliorera le mécanisme de détaxe à
l'exportation. On approfondira la réforme du système de gestion
budgétaire. Pour assurer intégralement la réforme du système
d'investissement, il faudra élaborer sans retard des méthodes
d'application, améliorer le système d'examen, d'approbation et
d'enregistrement des projets d'investissement ; on créera, en
fonction de la situation nouvelle, un système de contrôle et de
régulation des investissements dans la société entière ; on devra
délimiter les sphères d'investissement du gouvernement et
réglementer les opérations du gouvernement en tant qu'investisseur
; en même temps on aura à raffermir le système de supervision des
investissements gouvernementaux. On mettra au point un système de
responsabilité des investissements provenant du gouvernement et des
entreprises publiques, ainsi qu'un système de poursuite de la
responsabilité, de manière à éviter les cas où, quand une décision
d'investissement s'est avérée erronée, nul n' est tenu
responsable.
6) Renforcer la création du
système de marché. Le marché des divers facteurs du marché
sera développé activement. Le développement du marché des droits de
propriété sera réglementé. On favorisera la réforme du système de
circulation des marchandises en développant énergiquement les modes
de circulation modernes. On approfondira la réforme des prix de
manière à rationaliser les rapports de prix. On mettra en ordre et
réglementera le marché en veillant en particulier, comme par le
passé, à mener à bonne fin les projets d'assainissement spéciaux
concernant les produits alimentaires et les médicaments dont
dépendent la santé et la vie humaines ; on continuera à assainir et
réglementer le marché des moyens de production agricole, le marché
du bâtiment et le marché immobilier; on mènera en profondeur les
actions spéciales de protection du droit de propriété
intellectuelle ; on sévira résolument contre les ventes pyramidales
illicites, les escroqueries commerciales, la contrebande, les
fraudes fiscales, le blanchiment de capitaux et les autres actes
criminels économiques. On accélérera l'établissement d'un système
de crédibilité sociale.
L'ouverture de notre pays fait face
cette année à bien des circonstances nouvelles. La tarification
douanière sera ramenée au niveau promis par la Chine à l'OMC, la
plupart des barrières non douanières seront supprimées, tandis que
l'ouverture du secteur des services s'élargira. Nous devrons nous
adapter à la situation nouvelle et mener à bien l'ouverture sur
l'extérieur. Premièrement, il faudra accélérer la
transformation du mode de croissance du commerce extérieur. A cet
effet, il faudra optimiser la structure des produits exportés et
promouvoir le renouvellement de la sous- traitance pour
l'exportation, de manière à maintenir la croissance des
exportations. Par ailleurs, on continuera à assurer l'importation
de ressources énergétiques, de matières premières importantes, de
techniques clés et d'équipements stratégiques. On devra améliorer
le système de gestion des ports et accélérer la mise en place d'un
système permettant de faciliter le dédouanement. Il importera aussi
de traiter convenablement les conflits et litiges de commerce
international. Deuxièmement, on devra continuer à
utiliser activement et de façon rationnelle les capitaux étrangers.
On s'efforcera d'augmenter la qualité de l' utilisation des
capitaux étrangers, de manière à mieux combiner l'introduction de
ces derniers avec l'amélioration de la structure et du niveau
technologique des industries nationales. On encouragera les
investissements étrangers dans les industries de haute et nouvelle
technologie, le secteur des services modernes et l'agriculture
moderne et dans les régions du Centre et de l'Ouest. On limitera
les investissements étrangers dans des projets entraînant une
consommation élevée d'énergie et de matières premières ou des
pollutions graves. Troisièmement, on continuera à
appliquer la stratégie dite "sortir des frontières". Pour
encourager les entreprises qualifiées à investir à l'étranger et à
créer des ramifications transnationales, on leur accordera un
soutien plus énergique en matière de crédit, d'assurances et de
devises, tout en leur indiquant des orientations plus exactes et en
assurant une meilleure coordination entre elles. On mettra en place
et assainira le système de gestion des biens publics chinois à
l'étranger. Quatrièmement, il faudra mener à bien
et sans retard les diverses tâches imposées par la période
transitoire après l' adhésion de la Chine à l'OMC. On continuera à
développer les relations économiques et commerciales multilatérales
et bilatérales, et à participer activement à la coopération
économique régionale.
V. DEVELOPPER
ACTIVEMENT LE SECTEUR SOCIAL ET EDIFIER UNE
SOCIETE HARMONIEUSE
Pour appliquer le concept
scientifique du développement, il faudra déployer tous nos efforts
pour mettre en oeuvre les stratégies de renouveau de la nation
grâce aux sciences et à la technologie, de redressement du pays
grâce à l'émergence de talents et au développement durable, et
accélérer le développement des oeuvres sociales ; on veillera à
trouver de bonnes solutions aux problèmes directement liés aux
intérêts de la population, de manière à maintenir la stabilité
sociale et à construire une société socialiste harmonieuse.
1) Développer activement les
sciences et la technologie, l'éducation, la culture, la santé
publique et les sports, renforcer l'édification de la civilisation
spirituelle. Il faudra accélérer la réforme et le
développement du secteur scientifique et technologique. Cette année
sera publié un programme d'Etat de développement des sciences et
des technologies à long et moyen terme. On continuera à promouvoir
la mise en place du système d'innovation d'Etat. On renforcera la
recherche fondamentale et les recherches portant sur la haute
technologie stratégique ou les techniques importantes d' intérêt
public. On continuera à mettre à exécution une série de projets
scientifiques et techniques importants et on multipliera les
efforts destinés à résoudre des problèmes techniques clés. On
intensifiera la construction d'infrastructures scientifiques et
techniques importantes et de centres prioritaires de recherche
scientifique d'Etat. La réforme du système scientifique et
technique sera approfondie, de manière à instituer au plus tôt un
système de gestion scientifique et technique, un système
d'innovation et un système d'instituts de recherche modernes
adaptés à l'économie socialiste de marché. On permettra aux
entreprises de jouer le rôle primordial qu'elles ont à jouer dans
l'innovation technique. On intensifiera ses efforts pour combiner
la production, l'enseignement et la recherche afin de favoriser
l'application industrielle des résultats scientifiques et
techniques. On continuera à attacher autant d'importance aux
sciences sociales qu'aux sciences naturelles en vue de développer
et de faire prospérer la philosophie et les sciences sociales.
Il faudra développer le secteur
éducatif en lui réservant une place prioritaire stratégique. On
mettra l'accent sur l' enseignement obligatoire dans les campagnes,
et on veillera à améliorer le mécanisme de garantie du crédit
nécessaire, en recourant principalement aux investissements des
pouvoirs publics. On continuera à mettre en oeuvre le "Plan de
promotion de l'éducation dans les régions de l'Ouest". Dès cette
année, dans les régions figurant sur la liste des districts démunis
et bénéficiant d'un soutien privilégié de l'Etat, les élèves issus
de familles pauvres et suivant l'enseignement obligatoire seront
exempts des frais d'acquisition de livres et de frais divers, et
une allocation sera versée aux élèves pensionnaires. On fera en
sorte qu'en 2007 tous les élèves de familles pauvres rurales
puissent bénéficier de cette politique durant toute la phase de
l'enseignement obligatoire. On veillera à ce que tous les enfants
de paysans déplacés et travaillant dans les villes puissent aller à
l'école. On s'attachera à améliorer la qualité de l'enseignement
supérieur. L'éducation professionnelle sous toutes ses formes sera
développée vigoureusement. Tous les établissements d'enseignement
devront appliquer consciencieusement la politique éducative du
Parti, renforcer l'éducation morale et s'attacher à donner aux
élèves une éducation favorable à l'épanouissement de toute la
personne. On accélérera la réforme et l'innovation du contenu et de
la méthodologie de l'enseignement, de manière à dégraisser les
programmes. Le développement de l'enseignement à distance sera
accéléré. On continuera à encourager un développement sain de l'
enseignement privé. On soumettra à une réglementation rigoureuse le
système de recrutement et de perception de frais par les
établissements d'enseignement de toutes sortes en veillant à
renforcer et à surveiller leur gestion financière.
Il faudra accélérer la réforme et le
développement de la santé publique. Cette année seront mis au point
un système de prévention et de contrôle des maladies et
pratiquement mis sur pied un système de secours médicaux permettant
d'affronter les incidents ayant un impact sur la santé publique. On
devra mettre réellement l'accent du travail médical et sanitaire
sur les régions rurales en renforçant la construction
d'infrastructures sanitaires et la formation du personnel
sanitaire. On aura à promouvoir la mise à l' essai d'un nouveau
système de cotisation pour les soins médicaux et l'organisation de
l'assistance médicale dans les régions rurales, et à étudier les
moyens de mise en place d'un système de secours médicaux. On
renforcera la prévention des maladies contagieuses graves, des
endémies et des maladies professionnelles. On appliquera
strictement les mesures destinées à prévenir le sida et à donner
des soins médicaux et humanitaires aux sidéens, de manière à
enrayer résolument la propagation de cette maladie. On mènera à
bien la réforme expérimentale du système de soins médicaux dans les
agglomérations urbaines. On développera énergiquement les services
médicaux de proximité. La médecine et la pharmacologie
traditionnelles chinoises seront aussi développées activement. On
s'emploiera à assainir et réglementer les factures de services
médicaux et les transactions d'achat et de vente de médicaments, en
sorte que les patients n'aient plus à se plaindre de la cherté des
soins médicaux.
Il faudra continuer à mener des
recherches sur la stratégie de développement démographique. On
poursuivra la politique de contrôle des naissances en maintenant à
un niveau bas le taux de croissance démographique et on s'efforcera
d'améliorer la santé de la population. On récompensera un plus
grand nombre de familles rurales pratiquant le contrôle des
naissances et on étendra à davantage de localités l'expérience
d'assistance financière et matérielle aux familles pauvres qui
acceptent de diminuer le nombre de leurs enfants. On veillera à
mieux entourer les personnes du troisième âge. On témoignera
davantage d'attention et de soutien aux personnes handicapées.
Il faudra tâcher de développer
vigoureusement la culture d' avant-garde socialiste. A cet effet,
on devra renforcer l'éducation morale et revaloriser l'esprit
national centré sur le patriotisme, l'esprit du temps centré sur la
réforme et l' innovation, ainsi que l'esprit collectif et
l'idéologie socialiste. On renforcera et améliorera l'éducation
morale parmi les mineurs et l'éducation morale et politique parmi
les étudiants. On encouragera la réforme du système culturel et le
renouveau de ses mécanismes, de manière à accélérer le
développement de l'oeuvre et du secteur culturels. On veillera à
faire prospérer le secteur culturel sans négliger pour autant de le
contrôler. On développera les lettres, les arts, la presse,
l'édition, la radiodiffusion, le cinéma et la télévision. On
renforcera la mise en place et la gestion du réseau Internet. La
construction d'infrastructures culturelles sera accélérée aux
échelons de base des régions rurales, alors que la qualité de la
réception des programmes radiodiffusés et télévisés sera améliorée
jusque dans les villages les plus reculés. Les activités visant à
valoriser la civilisation spirituelle seront développées en
profondeur parmi la population. On persévérera dans la lutte contre
la pornographie et les publications illégales. On encouragera les
habitants à pratiquer le sport pour fortifier leur constitution
physique. Par ailleurs, on continuera à assurer les préparatifs des
JO 2008 de Beijing et de l'Exposition universelle 2010 de
Shanghai.
On renforcera l'édification d'un
vaste contingent d'hommes de talents de divers niveaux. On veillera
à former et à introduire des talents de haut niveau et de haute
capacité et à les utiliser au mieux. On encouragera la mobilité des
personnes compétentes et le marché des hommes de talent sera
réglementé selon la loi.
2) Intensifier les efforts
en matière d'emploi et de protection sociale afin d'améliorer le
niveau de vie de la population. On continuera à appliquer
une politique de l'emploi énergique. Il faudra appliquer avec
sérieux les politiques et les mesures d'aide au réemploi, et en
faire bénéficier les travailleurs licenciés des entreprises
collectives. Cette année, les finances centrales dégageront dans le
cadre du budget 10,9 milliards de yuans pour soutenir le réemploi,
soit une augmentation de 2,6 milliards de yuans par rapport à
l'année précédente, tandis qu'il sera demandé aux finances locales
d'ouvrir aussi leur portefeuille. On renforcera l'orientation et la
formation professionnelles, ainsi que les services de placement. Il
faudra, selon une planification d'ensemble, bien organiser l'accès
à l'emploi du surplus de main- d'oeuvre dans les villes et les
bourgs, des diplômés de l'enseignement supérieur, des militaires
démobilisés et de la main- d'oeuvre rurale excédentaire. Il faudra
par ailleurs renforcer les services chargés de faire appliquer la
garantie de l'emploi.
Il faudra accélérer la mise en place
d'un système de protection sociale. On s'attachera à parfaire le
système de l'assurance- vieillesse basé sur les contributions
sociales et les cotisations individuelles, en multipliant les
expériences visant à l'inscription des fonds ainsi réunis sur le
compte personnel des intéressés. Pour les travailleurs licenciés
des entreprises publiques, on poursuivra les efforts en vue de
remplacer par l'assurance-chômage le système de garantie des moyens
d'existence. Quand on aura pratiquement résolu dans la plupart des
régions le problème légué par l'histoire des travailleurs licenciés
des entreprises publiques, ce qui devrait se faire dès cette année,
le personnel licencié des entreprises sera, selon la loi,
progressivement couvert par l'assurance-chômage ou bénéficiera du
revenu minimum vital garanti aux citadins. Il faudra élargir, en
vertu de la loi, la couverture des assurances sociales pour les
personnes âgées, les chômeurs, les malades et les victimes des
accidents du travail, amener un plus grand nombre d'individus et d'
entreprises privées ou à capitaux étrangers à s'y inscrire, et
parfaire le mode d'inscription pour les travailleurs flexibles. On
veillera à l'encaissement intégral des contributions et des
cotisations et à l'élévation progressive du niveau de gestion des
fonds d'assurance sociale. On mettra au point un projet de réforme
du système d'assurance-vieillesse pour les organismes
gouvernementaux et les institutions. On continuera à améliorer le
système de garantie du minimum vital aux citadins et, là où les
conditions le permettent, on pourra essayer d'établir le même
système de garantie en faveur des habitants des campagnes. On
assurera le versement des pensions aux invalides et aux familles de
martyrs révolutionnaires. On soutiendra le développement des
oeuvres de charité.
On continuera à augmenter les
revenus des habitants urbains et ruraux, surtout des catégories à
moyens et faibles revenus. Diverses mesures seront appliquées pour
promouvoir une croissance durable du revenu des paysans. Un
mécanisme sera créé sans tarder pour garantir le versement régulier
des salaires aux paysans travaillant dans les villes, et on
continuera à faire en sorte que les arriérés de paiements soient
remboursés. Toutes les entreprises devront appliquer strictement le
système du salaire minimum, verser ponctuellement et intégralement
les salaires dus aux ouvriers et employés, et augmenter leurs
revenus grâce à l'amélioration de la rentabilité. Le système des
traitements des fonctionnaires sera réformé et réglementé.
On aura à promouvoir la réforme du
système de distribution des revenus. Pour rétablir et réglementer
l'ordre dans ce domaine, on devra s'attacher à améliorer le système
d'impôt sur le revenu des personnes physiques, à renforcer le
contrôle sur la distribution des revenus, cela de manière à
réajuster progressivement les rapports de distribution, à réduire
les revenus trop élevés de certaines catégories sociales et à
assurer l'équité sociale.
On attachera une grande importance à
l'assistance à la population démunie dans les villes et les régions
rurales, de manière à les pourvoir de moyens d'existence. Les
différentes régions devront accélérer la mise en place d'un système
d'assistance sociale aux personnes rencontrant des difficultés
particulières, et les aider à résoudre les problèmes pratiques
relatifs aux soins médicaux, au logement et à l'éducation des
enfants, etc. Le système d'entretien des personnes sans appui dans
les régions rurales sera amélioré. On augmentera les fonds destinés
au soutien des personnes démunies, et on aidera activement la
population des régions déshéritées à se débarrasser de la pauvreté.
Enfin, on accordera des exemptions et des réductions fiscales aux
régions sinistrées, tandis que des subventions seront octroyées à
la population sinistrée afin qu' elle puisse poursuivre une
activité de production et une vie normales.
3) Renforcer l'édification
de la démocratie et de la législation et préserver la stabilité
sociale. Nous poursuivrons activement, mais sans
précipitation, la réforme du système politique en vue de renforcer
la démocratie socialiste. Aux échelons de base, celle-ci sera
élargie en veillant à améliorer le système d'administration
démocratique. Par ailleurs, nous renforcerons le rôle législatif
des pouvoirs publics en mettant l' accent sur l'élaboration de
textes sur lesquels on se basera pour, notamment, mieux assurer le
contrôle macroéconomique, faire face aux situations de crise de
toutes sortes et préserver les droits et intérêts légitimes des
travailleurs. Nous pousserons la réforme de l'appareil judiciaire
et nous nous attacherons à préserver l' équité des jugements. Les
pouvoirs publics à tous les niveaux seront tenus d'apporter leur
soutien aux tribunaux et parquets dans l'exercice indépendant de
leurs fonctions respectives en vertu de la loi. Il faudra également
diffuser plus largement les connaissances élémentaires en matière
de législation, améliorer la qualité des prestations et de l'aide
juridiques et veiller à ce que les droits et intérêts légitimes des
femmes, des mineurs d'âge et des handicapés soient toujours
protégés selon la loi.
Nous appliquerons de manière
conséquente la politique du Parti concernant les ethnies
minoritaires, maintiendrons et améliorerons leur système
d'autonomie régionale, et veillerons à consolider et à développer
les rapports interethniques socialistes, basés sur l'égalité, la
solidarité et l'entraide, tout ceci en vue de la prospérité et du
progrès communs. Nous observerons sans réserve les principes
fondamentaux du Parti à l'égard de la religion, appliquerons
scrupuleusement la Réglementation concernant les affaires
religieuses et, dans la nouvelle conjoncture, mènerons à bien nos
tâches vis-à-vis des différentes religions. Nous ferons de même
pour le travail concernant nos ressortissants à l'étranger aussi
bien que les Chinois d'outre-mer revenus au pays et leurs
familles.
Nous attachons la plus haute
importance au maintien de la stabilité sociale. Il s'agit comme
toujours de résoudre correctement les contradictions au sein du
peuple et de traiter sans retard et d'une manière adéquate les
sujets de préoccupation des masses populaires, en nous attachant,
conformément à la loi, à corriger sans hésiter toute action
préjudiciable à leurs intérêts. A la lumière de la Réglementation
sur les doléances écrites et verbales présentées par des citoyens ,
nous intensifierons et améliorerons notre travail dans ce domaine.
Là où ils font encore défaut, des mécanismes d'arbitrage des
contradictions et litiges sociaux seront mis en place et, pour
maintenir la stabilité sociale, nous améliorerons le fonctionnement
du système d'alerte avancée ainsi que celui des services d'urgence
mobilisables en cas de situation de crise, et nous veillerons à
prévenir et traiter de manière adéquate les incidents inopinés
touchant un grand nombre de personnes. Les mesures prévues dans le
cadre du redressement global de la sécurité publique seront
renforcées et l'on établira sans retard un système de prévention et
de contrôle dans ce domaine. Pour que la population puisse vaquer
tranquillement à ses occupations, nous continuerons à sévir contre
la criminalité de droit commun sous toutes ses formes et, surtout,
à réprimer les atteintes à la sûreté de l'Etat et la criminalité
violente, ainsi que les associations de malfaiteurs genre mafia, le
trafic et la consommation de drogue et les multiples cas
d'appropriation de biens d'autrui, de manière à améliorer la
sécurité publique, à faire face à d'éventuelles situations de crise
et notamment à réduire les pertes causées par les catastrophes
naturelles et les accidents. Ils devront graver dans les esprits la
nécessité de tout faire pour préserver la sûreté de l'Etat, et
mettre en place des mécanismes répondant à cet impératif.
Les nombreux et graves accidents,
dont certains d'une gravité exceptionnelle, survenus dans certaines
régions ou certains secteurs d'activité depuis l'an dernier ont
causé de graves pertes en biens et en vies humaines. Nous devons
tirer une sérieuse leçon de ces drames. Des mesures encore plus
énergiques s'imposent donc de toute urgence pour que de telles
catastrophes ne se reproduisent plus. Il faudra conférer un
caractère plus rigoureux aux systèmes de responsabilité de la
sécurité, de manière à assurer la gestion sur la base d'une
surveillance renforcée et à intensifier les contrôles susceptibles
d'entraîner des sanctions légales en cas d'infraction ; notre souci
sera d'éradiquer les risques latents et de prévenir les accidents
graves, voire exceptionnellement graves, ou du moins d'en réduire
le nombre ; actuellement, on devra faire du renforcement de la
sécurité dans les houillères une tâche prioritaire de l'ensemble de
notre travail ; on s'attachera à généraliser les mécanismes de
surveillance dans les houillères, on fera en sorte que leurs
employés et ouvriers jouent leur rôle de contrôle et de supervision
dans la sécurité du travail et l'Etat investira davantage dans
leurs installations de sécurité pour que leur niveau technologique
réponde aux normes concernées. A cet effet, le Conseil des Affaires
d'Etat a décidé d'allouer cette année 3 milliards de yuans
provenant des fonds pour la construction au soutien de la refonte
technique des houillères du secteur public, et les autorités
locales, de même que les entreprises, sont tenues d'augmenter
également leurs investissements dans ce domaine. Bref, nous aurons
à faire preuve d'un sens élevé de nos responsabilités envers le
peuple en vue d'améliorer effectivement la sécurité dans la
production houillère.
VI. RENFORCER
LES CAPACITES D'ADMINISTRATION AINSI QUE LE STYLE DE TRAVAIL DES
POUVOIRS PUBLICS
Dans le contexte de l'exécution de
la loi sur les autorisations administratives, nous avons enregistré
durant l'année écoulée quelques avancées en matière de prise de
décision scientifique dans un esprit démocratique, de conduite des
affaires administratives en vertu de la loi et d'amélioration de la
gestion sociale. Toutefois, nous sommes pleinement conscients de la
distance qu'il nous reste à couvrir en ce qui concerne l'auto-
édification du gouvernement. Ainsi, fidèles à l'esprit du quatrième
plénum du XVIe Comité central, nous devrons mener plus rapidement
l'auto-réforme et l'auto-édification des pouvoirs publics.
Premièrement, pousser la
restructuration de l'appareil gouvernemental. Selon le
principe de simplification, normalisation et efficacité, et
conformément à l'exigence d'un rapport équilibré entre la prise de
décision, la mise en oeuvre et le contrôle, il conviendra
d'améliorer la structuration de l'appareil, de rationaliser la
division du travail selon les attributions, tout en contrôlant
rigoureusement les effectifs, et ce de manière à conférer un
caractère scientifique, réglementaire et légal aux attributions des
pouvoirs publics, de même qu'à leurs structures et à leurs
effectifs. A cet effet, nous aurons à consolider les acquis de la
réforme de l'appareil gouvernemental, tout en veillant à résoudre
sans retard les nouveaux problèmes apparus entre-temps. La
restructuration des administrations de canton et de bourg devra se
faire plus rapidement, avec pour principal objectif une définition
plus rationnelle des attributions, cette démarche devant permettre
d'alléger progressivement les structures et, partant, de réduire
les effectifs entretenus par les budgets. Par ailleurs, nous
poursuivrons activement, mais sans précipitation, la réforme par
catégorie du secteur institutionnel , tout en réglementant en vertu
de la loi les actes d'autorisation destinés aux établissements
d'utilité publique.
Deuxièmement, activer la
reconversion des attributions des pouvoirs publics. Il
faudra pousser la séparation des fonctions de l'Administration
d'avec les pouvoirs de gestion des entreprises, les pouvoirs de
gestion des biens publics et les pouvoirs de gestion des unités
institutionnelles. Etant donné qu'ils sont tenus de rester dans les
limites de leur compétence, les pouvoirs publics doivent transférer
résolument aux entreprises, au marché et aux organisations sociales
les fonctions qui ne sont pas de leur ressort. On veillera à ce que
les groupements sociaux, les syndicats professionnels, les chambres
de commerce et les agences d'intermédiaires puissent faire
pleinement valoir leur rôle. Les pouvoirs publics doivent bien
s'occuper des affaires qui sont de leur ressort. Tout en assurant
la régulation économique et le contrôle du marché, ils devront
prêter plus d'attention à la gestion sociale ainsi qu'aux
prestations publiques et leur affecter davantage de ressources
publiques, notamment financières et matérielles ; parallèlement,
ils consacreront l'essentiel de leur attention au développement des
secteurs sociaux dans la perspective de l'édification d'une société
harmonieuse. Ils appliqueront d'une façon conséquente la loi sur
les autorisations administratives et approfondiront la réforme du
système de ratification administrative, en passant au crible sa
procédure, en la simplifiant et en la normalisant.
Troisièmement, améliorer le
mode de gestion de l'économie. Les pouvoirs publics
devront se défaire radicalement des conceptions et modalités
inhérentes à l'économie planifiée. Ainsi, tout en accordant de
l'attention au développement économique, ils auront surtout à
servir le marché et à créer des conditions susceptibles de
favoriser le développement économique. Autrement dit, ils ne
sauraient se substituer aux entreprises pour prendre des décisions
en matière d'investissements et d'appels d'offres et de capitaux,
ni non plus s'ingérer directement dans leurs activités de
production et de gestion. Les cadres dirigeants aux différents
échelons devront mieux réaliser la nécessité de diriger le travail
économique selon les lois économiques et devenir plus compétents en
la matière ; ils devront mieux réaliser la nécessité de traiter les
affaires conformément aux usages internationaux et devenir plus
compétents en la matière ; ils devront mieux réaliser la nécessité
de réguler le fonctionnement de l'économie en recourant
essentiellement aux instruments économiques et juridiques et
devenir plus compétents en la matière.
Quatrièmement, s'efforcer
d'édifier un gouvernement de services. Les pouvoirs
publics devront rénover les modes de contrôle, celui-ci devant
s'opérer par le biais des prestations publiques, ce qui devrait
permettre d'améliorer sa qualité au profit des bénéficiaires, à
savoir les échelons de base, les entreprises et la société en
général. Ils veilleront à regrouper les ressources de
l'administration, à réduire le coût des prestations publiques, à
faire preuve de plus d'efficacité dans l'exercice de leurs
fonctions et à fournir des services de meilleure qualité. Dans
l'exercice de leurs attributions respectives, les différents
pouvoirs publics devront mieux coordonner leurs activités. Ils
veilleront à améliorer les mécanismes d'information de l'opinion
publique et d'audition publique, afin d'assurer une plus vaste
participation de la population à la gestion des affaires publiques.
Ils devront également accélérer l'introduction d'un système
d'information ouvert sur les affaires administratives et élever
leur degré d'informatisation. Ils devront augmenter la transparence
de leurs activités, de même que leur crédibilité.
Cinquièmement, améliorer la
capacité des pouvoirs publics à exercer leurs fonctions en vertu de
la loi. A la lumière de la stratégie fondamentale
recommandant de gouverner en vertu de la loi, nous appliquerons
d'une manière conséquente le Programme d'exercice légal des
fonctions administratives , élaboré par le Conseil des Affaires d'
Etat, afin d'accélérer l'édification d'un gouvernement de droit. C'
est en respectant strictement la Constitution et les lois que les
pouvoirs publics aux différents échelons et les services qui en
relèvent exerceront leurs fonctions et accompliront leur devoir
dans les limites des attributions et de la procédure fixées par la
loi, et qu'ils se soumettront aux contrôles exercés sur leur
activité. A cet effet, ils appliqueront un système de
responsabilité en la matière et lutteront résolument contre la
mauvaise application de la loi, due au nombre excessif d'organismes
chargés de la faire respecter. Ils s'attacheront à renforcer le
système de responsabilité administrative, tout manquement au devoir
devant faire l'objet de poursuites en vertu de la loi. Tous les
services publics sont tenus de renforcer leur gestion interne et
d'apporter leur collaboration aux organismes de supervision et de
vérification des comptes en les incitant à accomplir leurs
fonctions conformément à la loi, les problèmes mis en lumière par
ceux-ci devant faire l'objet de rectifications sérieuses. On
élargira le champ d'application du contrôle exercé par les
citoyens, les différents milieux de la société, la presse et
l'opinion publique sur les pouvoirs publics et les services qui en
relèvent.
Sixièmement, s'efforcer
d'améliorer le style de travail des pouvoirs publics.
Fidèles aux principes de tout faire pour le bien de l'homme et
d'exercer le pouvoir dans l'intérêt du peuple, nous préconisons que
nous devons avoir une conception scientifique du développement en
même temps qu'un jugement équilibré sur les réalisations des
dirigeants ; le style de travail que nous encourageons est celui de
la quête de la vérité et de l'efficacité. Par ailleurs, nous
veillerons à ce que la loi sur les statistiques soit strictement
appliquée. L'introduction d'un système d'évaluation scientifique de
l'efficacité et des réalisations des pouvoirs publics, ainsi que
d'un système d'appréciation globale du développement
socio-économique, sera mise sans retard à l'étude. Nous sommes donc
contre tout formalisme, de même que contre la folie des grandeurs
et la tendance à ne diffuser que de bonnes nouvelles. Dans cet
ordre d'idées, nous éviterons la réalisation d'édifices ruineux
destinés uniquement à soigner l'image d'une localité ou à exalter
les succès de ses dirigeants. Dans le même temps, on veillera à
réduire le nombre des réunions, à se débarrasser de la paperasse, à
mieux cibler les sujets à débattre et à améliorer le style des
écrits. Il faudra réglementer et limiter sous toutes leurs formes
les activités sur le thème du contrôle, de la comparaison et de
l'appréciation publics des performances de production. Nous
appliquerons consciencieusement les décisions prises lors de la 3e
conférence nationale portant sur le thème de l'intégrité et nous
renforcerons l'édification de l'appareil gouvernemental sur
l'intégrité et la lutte anticorruption en donnant la priorité à la
réforme et à l'édification du système. En liaison avec les
activités d'éducation sur le thème du maintien du caractère avancé
des membres du parti communiste, on s'attachera à renforcer
l'éducation des fonctionnaires, leur gestion ainsi que les
contrôles d'intégrité dont ils doivent faire l'objet, de manière à
former un contingent de fonctionnaires satisfaisant au regard du
peuple.
Camarades
députés,
Le renforcement de la défense
nationale et des forces armées, une tâche d'importance stratégique
dans le contexte de la modernisation de notre pays, constitue un
gage essentiel de la sécurité de l'Etat et de l'unité du pays. A la
lumière de la pensée de Mao Zedong, des conceptions de Deng
Xiaoping sur l'édification des forces armées dans la nouvelle
étape, ainsi que des conceptions de Jiang Zemin sur le renforcement
de la défense nationale et des forces armées, nous ferons tout pour
atteindre les objectifs prescrits, en concentrant nos efforts sur
deux thèmes historiques : "Une armée capable de vaincre" et "Une
armée fidèle à sa nature révolutionnaire" . L'édification des
forces armées sera intensifiée dans tous les domaines et elles
rempliront effectivement la mission historique qui leur est dévolue
dans la nouvelle étape en ce début du nouveau siècle ;
l'édification politico-idéologique sera donc toujours d'une
importance primordiale pour une bonne orientation politique. Sous
l'égide des principes de stratégie militaire définis pour cette
nouvelle étape, nous imprimerons un élan à la réforme militaire à
la chinoise, qui a pour objet d'améliorer l'aptitude globale de nos
forces armées à combattre dans les conditions d'une guerre
défensive faisant appel à des moyens informatisés ; les troupes
seront donc aguerries au maniement de matériels relevant de hautes
technologies et l'on formera des militaires de type nouveau doués
de hautes compétences. La recherche scientifique dans le domaine de
la défense sera intensifiée, de même que la modernisation des
armements ; nous poursuivrons la réforme et le développement des
sciences et technologies ainsi que des industries au service de la
défense nationale. L'objectif de réduire de 200 000 hommes les
effectifs de l'armée sera atteint cette année. Nous renforcerons
ses capacités de soutien logistique. Déjà soumises à des exigences
rigoureuses et au respect de la loi, nos forces armées sont
également appelées à élever davantage leur degré de conformité aux
normes internationales. Parallèlement, la police militaire sera
renforcée et mieux préparée à accomplir ses tâches quotidiennes
aussi bien qu'à faire face à d'éventuelles situations de crise. Par
ailleurs, il faudra mieux sensibiliser la population aux thèmes
liés à la défense nationale, parfaire le système de mobilisation et
renforcer le corps des réservistes. Les pouvoirs publics à tous les
échelons sont tenus d'apporter un soutien actif au renforcement de
la défense nationale et des forces armées, tout en resserrant leurs
liens de solidarité avec le gouvernement et en consolidant l'union
de l'armée et du peuple.
Fidèles aux principes dits d'"un
pays, deux systèmes", d'"administration de Hongkong par les
Hongkongais", d'" administration de Macao par ses habitants" et de
haut degré d'autonomie, nous nous conformerons strictement aux lois
fondamentales qui régissent respectivement Hongkong et Macao. Notre
soutien total est acquis aux chefs des exécutifs ainsi qu' aux
exécutifs de ces deux zones administratives spéciales dans leurs
efforts en vue de gouverner en vertu de la loi et d'améliorer
davantage leur compétence à ce niveau. Nous oeuvrerons au
resserrement des échanges et de la coopération entre Hongkong et
Macao d'une part et les régions de l'intérieur de l'autre,
notamment dans les domaines de l'économie et du commerce, de
l'éducation, des sciences et techniques ainsi que de la culture et
de la santé publique, et ce de manière à promouvoir la prospérité,
la stabilité et le développement à long terme de Hongkong et
Macao.
Nous nous tiendrons au principe
fondamental dit de "réunification pacifique ; un pays, deux
systèmes" ainsi qu'à la Proposition en huit points visant, dans la
phase actuelle, à développer les relations entre les deux rives du
détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie, et
nous nous attacherons à préserver la paix dans le détroit de Taiwan
ainsi que le développement régulier des relations entre les deux
rives du détroit ; nous encourageons et favorisons les visites de
personnes entre les deux rives, de même que les échanges et la
coopération, notamment dans les domaines économique et culturel,
ainsi que l' établissement de relations aériennes, maritimes et
postales directes entre les deux rives ; nous continuerons à
oeuvrer à la reprise, sur la base du principe d'une seule Chine,
des consultations et négociations entre les deux rives sur un pied
d' égalité. Nous ferons tout pour faire aboutir n'importe quelle
initiative, dès lors qu'elle va dans le sens du développement des
relations entre les deux rives et de la réunification pacifique. La
Loi anti-sécession (projet), que la présente assemblée est appelée
à examiner, illustre avec éclat notre position de toujours en
faveur de la réunification pacifique, pour laquelle nous uvrons
avec la plus grande sincérité et sans épargner aucun effort, et
elle constitue l'affirmation de la volonté commune et de la ferme
détermination du peuple de la Chine entière de sauvegarder la
souveraineté d'Etat et l'intégrité territoriale du pays, et de ne
permettre en aucun cas aux forces sécessionnistes partisanes de
l'"indépendance de Taiwan" de retrancher celle-ci de la Chine, sous
quelque prétexte que ce soit et de quelque manière que ce soit. De
concert avec la masse de nos compatriotes de Taiwan, nous lutterons
en vue d'accomplir la grande oeuvre de réunification de la
patrie.
VII. SUIVRE
SANS DEFAILLANCE UNE VOIE DE DEVELOPPEMENT PACIFIQUE AINSI QU'UNE
POLITIQUE EXTERIEURE INDEPENDANTE ET PACIFIQUE
La situation
internationale reste sous le signe du changement. La paix et le
développement demeurent les thèmes majeurs de notre époque. La
modernisation socialiste de la Chine constitue une voie de
développement pacifique. Cette voie signifie que nous assurons
notre développement en profitant de la situation favorable créée
par la paix mondiale et que, du fait même de notre développement,
nous sommes à même de mieux contribuer à préserver et à promouvoir
la paix mondiale ; cette voie signifie que, tout en participant
activement à la mondialisation économique et à la coopération
régionale, nous assurons notre développement en comptant
principalement sur nos propres forces ainsi que sur notre réforme
et nos innovations ; cette voie signifie que, tout en maintenant
notre ouverture sur l'extérieur, nous développons activement la
coopération avec les autres pays du monde, sur la base de l'égalité
et du bénéfice mutuel ; cette voie signifie que, tout en préservant
durablement notre environnement international pacifique et nos
bonnes relations avec nos voisins, nous nous consacrons de tout cur
à notre propre développement ; cette voie signifie que nous ne
pratiquerons jamais l'hégémonisme et serons toujours une force sûre
dans le combat pour sauvegarder la paix mondiale et promouvoir le
développement commun.
Le fait de suivre une
telle voie nous fait un devoir de lever haut l'étendard de la paix,
du développement et de la coopération, de poursuivre comme toujours
une politique extérieure indépendante et pacifique et d'entretenir
des relations d'amitié avec les autres pays du monde, sur la base
des Cinq principes de la coexistence pacifique.
Durant l'année écoulée,
nous avons pratiqué activement une diplomatie tous azimuts afin de
créer un environnement international pacifique et stable, de
promouvoir davantage les relations d'amitié et de bon voisinage, de
créer des conditions favorables pour une coopération basée sur
l'égalité et le bénéfice mutuel et d'oeuvrer pour que nos activités
internationales soient bien accueillies et considérées avec
objectivité à l'étranger. Ainsi, nous avons joué un rôle
constructif sur un grand nombre de problèmes majeurs touchant à la
sécurité et au développement tant mondial que régional, ce qui a
contribué au resserrement des liens d'amitié et de la coopération
mutuellement bénéfique entre la Chine et les autres pays du monde.
Les relations amicales de notre peuple avec les autres peuples du
monde se sont encore renforcées. Nous avons donc apporté de
nouvelles contributions à la cause de la paix mondiale et du
progrès commun.
Cette année, nous
ferons de notre mieux pour promouvoir la multipolarisation
mondiale, la démocratisation des relations internationales et la
multiplicité des modes de développement, de même que pour faire
évoluer la mondialisation économique vers la prospérité commune de
tous les pays. Nous nous ferons les avocats de la
multipolarisation, ainsi que de la nouvelle conception de sécurité,
nous nous opposerons à l'hégémonisme et à la politique du plus
fort, nous combattrons le terrorisme sous toutes ses formes, et
oeuvrerons à la mise en place d'un nouvel ordre international qui
soit pacifique et stable, tout autant que juste et rationnel. Nous
approfondirons la coopération mutuellement bénéfique avec les pays
en développement et veillerons à préserver nos intérêts communs
avec eux. Fidèles au principe dit de "bon voisinage et de
partenariat", nous veillerons à resserrer nos relations d'amitié et
de coopération avec nos voisins, ainsi qu'à approfondir la
coopération régionale. Nous développerons davantage nos relations
avec les pays développés en nous efforçant d'élargir les points de
convergence des intérêts communs et de traiter judicieusement les
divergences. Nous participerons activement aux activités
diplomatiques multilatérales et nous nous attacherons à préserver
et à renforcer l'autorité et le rôle prédominant de l'Organisation
des Nations Unies et de son Conseil de sécurité, en déployant des
efforts constructifs au sein des organisations tant internationales
que régionales. Nous renforcerons sous tous ses aspects notre
politique extérieure, fondée sur la multiplication des relations
économiques et les échanges culturels avec l'étranger et, en ce qui
concerne nos citoyens à l'étranger, nous nous attacherons à
préserver la sécurité de leur personne ainsi que leurs droits et
intérêts légitimes.
Le gouvernement et le
peuple chinois sont disposés, de concert avec les peuples des
autres pays du monde, à déployer des efforts inlassables en vue de
sauvegarder et promouvoir la cause de la paix, du développement et
du progrès de l'humanité.
Camarades
députés,
Notre peuple multiethnique avance
avec dynamisme sur la voie du socialisme à la chinoise. Nous sommes
pleins de confiance en l'avenir radieux de notre grande patrie.
Sous la conduite du Comité central ayant pour secrétaire général le
camarade Hu Jintao et à la lumière de la théorie magistrale de Deng
Xiaoping et de la pensée fondamentale de la "Triple
Représentation", travaillons d'un même cur et redoublons d'efforts
en vue de remporter de nouvelles victoires dans notre oeuvre de
réforme et d'ouverture sur le monde extérieur !
2005/03/16
|
|