Voici le texte intégral de la Résolution du XVIe Congrès du Parti
communiste chinois sur le rapport d'activité du XVe Comité central
adoptée le 14 novembre 2002 par le XVIe Congrès du Parti communiste
chinois:
Le
XVIe Congrès du Parti communiste chinois approuve le rapport
d'activité que le camarade Jiang Zemin a présenté au nom du XVe
Comité central. Ce rapport explicite de manière approfondie la
question d'importance capitale, en ce nouveau siècle, de savoir
quel drapeau notre Parti continuera à porter haut levé, quelle voie
il continuera à suivre et pour atteindre quels objectifs il
continuera à lutter, et il formule les dispositions globales pour
la conduite de l'entreprise de réforme, d'ouverture et de
modernisation socialiste de notre pays. En ce sens, il constitue
une déclaration politique et un programme d'action de notre Parti
pour unir et guider notre peuple multiethnique dans sa vaillante
marche en avant durant la nouvelle étape de ce nouveau siècle. Le
Congrès estime que le thème fixé par le rapport d'activité suit le
courant de l'époque et répond aux aspirations du Parti et du
peuple. Tout le Parti devra lever haut le grand drapeau de la
théorie de Deng Xiaoping et appliquer intégralement la pensée
importante de Triple Représentativité, ouvrir la marche vers l'
avenir sur la base de nos acquis, avancer avec l'époque et lutter
pour la construction en grand d'une société au niveau de vie
relativement aisé, pour l'accélération de la modernisation
socialiste et pour la création d'un nouveau contexte en faveur de
la cause du socialisme à la chinoise. Le Congrès souligne que notre
Parti doit, en se tenant résolument à la pointe de l'époque, unir
notre peuple multiethnique et le conduire dans l' accomplissement
des trois grandes missions historiques : faire progresser la
modernisation, réunifier la patrie, préserver la paix mondiale et
favoriser le développement commun, de manière à assurer le
magnifique renouveau de la nation sur le chemin du socialisme à la
chinoise.
Le
Congrès donne une haute appréciation de l' activité du XVe Comité
central. Ainsi, depuis le XVe Congrès, le Comité central du Parti,
rassemblé autour du camarade Jiang Zemin, a dirigé notre Parti et
notre peuple multiethnique dans un parcours peu ordinaire, puisque
marqué par des réalisations considérables tant dans la réforme, le
développement et le maintien de la stabilité sociale, que sur le
plan des affaires intérieures, de la diplomatie et de la défense
nationale, ainsi que de l'édification du Parti, de l'administration
du pays et du renforcement des forces armées. Les grandes décisions
que le Comité central avait prises au XVe Congrès et depuis lors
sont justes. Toutes ces réalisations nous ont permis de jeter des
bases plus solides pour le développement futur de l'oeuvre du Parti
et de l'Etat.
Le
Congrès approuve le bilan, dressé par le XVe Comité central, de la
magistrale pratique des treize années écoulées depuis le quatrième
plénum du XIIIe Congrès, et il donne son adhésion unanime à
l'expérience fondamentale acquise par le Parti en guidant le peuple
dans la construction du socialisme à la chinoise. Le Congrès estime
que cette expérience, en liaison avec celle que notre Parti a vécue
depuis sa fondation, peuvent se ramener à ceci : notre Parti doit
toujours représenter les exigences du développement des forces
productives avancées en Chine, représenter l'orientation du progrès
de la culture chinoise avancée et représenter les intérêts
fondamentaux de l'écrasante majorité de la population en Chine.
Tels sont les impératifs de la poursuite et du développement de
l'oeuvre socialiste, et c'est aussi une conclusion qui se dégage,
en toute logique, de l'intense travail de recherche mené par notre
Parti et de l'immense action pratique qui l'a accompagnée. Il
appartient donc au Parti â?" pour que toutes les activités soient
conduites de manière plus satisfaisante â?" de persévérer dans la
mise en oeuvre tant de sa théorie et de sa ligne fondamentales que
de son programme et de son expérience fondamentale.
Le
Congrès donne son approbation unanime pour que soit conféré à la
pensée importante de Triple Représentativité, au même titre que le
marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong et la théorie de Deng
Xiaoping, le statut d'idéologie directrice de notre Parti. En
effet, la pensée importante de Triple Représentativité, en tant
qu'une continuation et un développement de ceux-ci, reflète les
nouvelles exigences qui sont assignées à l' activité du Parti et de
l'Etat par l'évolution du monde actuel et de la Chine elle-même et
par les changements qui y sont survenus, et constitue un puissant
instrument théorique pour renforcer et améliorer l'édification du
Parti et promouvoir l'auto- perfectionnement et le développement du
socialisme chinois. L' observation constante de la "Triple
Représentativité" est le point de départ du Parti, les assises de
son exercice du pouvoir et la source de sa force. La clef de
l'application de la pensée importante de Triple Représentativité
consiste à toujours avancer avec l'époque, le noeud de la question
réside dans la préservation de la nature avancée du Parti, tandis
que le principe d'exercer le pouvoir dans l'intérêt du peuple en
constitue l'essence. Tous les camarades du Parti doivent graver ces
exigences fondamentales dans leur esprit et appliquer cette pensée
avec toujours plus de conscience et de fermeté.
Le
Congrès souligne que, pour notre pays, les deux premières décennies
du XXIe siècle constituent une période importante et pleine
d'opportunités stratégiques que nous devrons saisir à tout prix et
où nous pourrons donner toute notre mesure. Le Congrès approuve
l'objectif que constitue la construction en grand d'une société au
niveau de vie relativement aisé, tel que formulé dans le Rapport,
et il estime que le fait d'avoir défini cet objectif est d'une
portée exceptionnelle pour assurer la cohésion de toutes les forces
du Parti et de notre peuple multiethnique, aussi bien que pour
activer la modernisation socialiste. Pour atteindre cet objectif,
le développement doit suivre de nouvelles pistes de réflexion, et
la réforme opérer de nouvelles percées, et l'on devra créer des
contextes nouveaux en faveur de l'ouverture sur l' extérieur et
introduire du nouveau dans tous les secteurs.
Le
Congrès approuve les dispositions en matière d' édification et de
réforme dans les domaines économique, politique et culturel, telles
que formulées dans le Rapport. Il souligne que pour notre Parti, le
développement constitue une tâche primordiale d'importance capitale
dans l'exercice du pouvoir en vue du renouveau de la nation : il
faut continuer à centrer notre activité sur le développement
économique, libérer et développer sans cesse les forces de
production sociales, parfaire le système socialiste d'économie de
marché, persévérer dans la stratégie de renouveau du pays à partir
des sciences et de l'éducation et dans celle de développement
durable et activer le réajustement stratégique des structures
économiques, tout ceci en vue de réaliser pour l'essentiel
l'industrialisation de notre pays, de développer vigoureusement
l'informatisation, d'activer sa modernisation, d'assurer un
développement sain, rapide et durable de l'économie nationale et
d'améliorer continuellement le niveau de vie de sa population. Nous
aurons, avec le maintien des Quatre Principes fondamentaux pour
prémisse, à promouvoir activement et à pas sûrs la réforme des
structures politiques, à développer la démocratie socialiste, à
édifier une civilisation politique socialiste, de même qu'un Etat
socialiste gouverné par la loi, ainsi qu'à consolider et développer
le contexte politique actuel caractérisé par un climat de
démocratie, de solidarité, de dynamisme, de stabilité sociale et
d'harmonie. Nous devrons également développer vigoureusement la
culture socialiste et édifier une civilisation spirituelle
socialiste, persister à cultiver l'esprit de la nation chinoise et
en assurer le rayonnement, renforcer effectivement l'édification
sur le plan des idées et des valeurs morales, déployer de grands
efforts pour promouvoir l'éducation et les sciences et promouvoir
l'innovation dans le domaine culturel, et ce, de manière à
renforcer continuellement la force d'attraction et d'inspiration de
la culture socialiste à la chinoise. Le Congrès estime que l'
édification d'une défense nationale solide constitue une garantie
importante tant pour préserver la sécurité et l'unité du pays que
pour la construction en grand d'une société dont le niveau de vie
sera relativement aisé, et il approuve les dispositions concernant
l'édification de la défense nationale et des forces armées, telles
que définies dans le Rapport. Le Congrès souligne que nous devrons
toujours suivre le principe fondamental de "réunification pacifique
; un pays, deux systèmes" et la "Proposition en huit points"
visant, à l'étape actuelle, à développer les relations entre les
deux rives du détroit de Taiwan et à faire avancer le processus de
réunification pacifique de la patrie, en vue de réaliser la
réunification complète de la patrie.
Le
Congrès approuve l'analyse de la situation internationale et les
principes régissant notre activité diplomatique, tels que formulés
dans le Rapport, et il souligne que nous devrons suivre sans
défaillance une politique étrangère indépendante et pacifique et
contribuer, de concert avec les peuples des autres pays du monde, à
sauvegarder les intérêts communs de toute l'humanité, à promouvoir
activement la multipolarisation mondiale et à nous opposer à
l'hégémonisme et à la politique du plus fort sous toutes leurs
formes, et ce, de manière à faire progresser ensemble la noble
cause de la paix mondiale et du développement.
Le
Congrès souligne que pour construire en grand une société au niveau
de vie relativement aisé et activer le processus de modernisation
socialiste, il est indispensable de veiller à renforcer et à faire
mieux jouer le rôle dirigeant du Parti, et de faire ainsi
progresser sur toute la ligne la nouvelle et magistrale oeuvre
d'édification du Parti. Il faut maintenir le principe recommandant
au Parti de bien contrôler le comportement de ses membres et de
faire régner une stricte discipline dans ses rangs, donner une
impulsion à son édification sur les plans idéologique,
organisationnel et du style de travail, élever constamment le
niveau du Parti en matière de théorie marxiste, améliorer la
capacité du Parti à exercer le pouvoir, affermir les fondements de
classe du Parti et en élargir la base de masse, et maintenir à
jamais ses liens de chair et de sang avec les masses populaires.
Nous devrons, avec une volonté inébranlable et sans la moindre
équivoque, poursuivre en profondeur la lutte contre la
corruption.
Le
Congrès formule les exigences suivantes : confrontés à un monde qui
est bien loin d'être tranquille et vu les lourdes tâches qui nous
incombent, tous les camarades du Parti doivent être bien conscients
des difficultés et des épreuves qui nous attendent et rester
vigilants, même en temps normal ; ils doivent rester lucides face
aux graves défis que représente la concurrence internationale
chaque jour plus acharnée, et aussi lucides face aux difficultés et
aux risques qu'ils rencontreront dans la marche en avant, et, plus
que jamais, ils devront avoir à coeur l'intérêt national, attacher
du prix à la solidarité et préserver la stabilité sociale. Le
Congrès appelle tous les camarades du Parti et tout notre peuple
multiethnique à s'unir comme un seul homme autour du Comité central
et à lutter de toutes leurs forces et d' un même coeur en vue de
faire aller sans cesse de l'avant la cause du socialisme à la
chinoise et de bâtir ensemble une vie heureuse et un avenir
radieux.
|