乔治和一本书

Par : Li Zhijian |  Mots clés : 乔治和一本书,  魏微
French.china.org.cn | Mis à jour le 05-09-2013

 

                              2

乔治给我讲起这个故事是在七年后,那时我在P大中文系念大三。

我们是在一次舞会上认识的。乔治置杨于不顾(杨是我的男友),一连请我跳了三支曲子。乔治骨节粗大,肩胸宽阔。喜欢插科打诨,反应灵敏,是个轻浮之徒。那时他的身体渐趋发福,是肥胖的、中年人的身躯。他喜欢孩子气地仰着头,气宇轩昂地走路,说话,行事……无庸置疑,他吸引了我。我想,他有点像过去时代的“老式”少年,鲁莽不失单纯。

就像七年前的佳妮一样,我被乔治带到了他的房间里。

我看见在他的床头放了一本像册,里面有他和众多显赫人物的合影。这正是乔治的可爱,他甚至不知难为情。他喜欢粗俗的炫耀,直来直去,不会拐弯。他是个不谙世事的孩子。

他坐在我对面,拉着我的手。我看见了他那双纵欲过度的眼睛,眼睑下塌,有一些老态。

我们就这样坐等了两个小时。我是说“等”……真有点难以启齿。您知道乔治是干什么的,他把我带到他的房间来,又是晚上,拉着我的手一直从八点坐到十点……底下轮到我不安了。

乔治也有点不安。他那晚异常腼腆,拉着我的手时,我发觉他的身体竟在颤抖。我吃惊地看着他,问:“乔治,发生了什么事?”

乔治并不说话。他张着嘴巴看着我,有点犹豫。

又坐了一会儿,我站起身来说:“那我回去了,你不送送我么?”

乔治把我推到墙角,他胃畏畏缩缩地圈住我。我看见了他的眼睛,那是一双热情和胆怯的眼睛。是的,他想和我亲热,但是不知该怎么做。

乔治终于放弃了他的努力,老实说:“我弄丢了《生命中不能承受之轻》,中译本的倒是有,可是我念不出来。”

他挹郁地搓着手,有些手足无措。

我问:“这是件重大的事情吗?”他说“是的”,他现在简直不知该怎么办了。

他又一次给我讲佳妮的故事,讲起七年前的那个晚上,那本书。这一次他讲得非常细致,我突然明白了,这不仅仅是一个男人如何去勾引女人的故事,这故事讲的是什么,我也不知道。我只知道,乔治用书去勾引女人,事实上,这样的伎俩在佳妮以前,和佳妮以后他一直惯用。他用得熟能生巧,没一次失手。

乔治告诉我说,书中的不少字句他还能记得。现在他只能背了。

他断断续续地背道:

这是托马斯的方式,他不是去抚摸对方,他是发出命令,使他与一个女人的纯真谈话突然转向性爱。现在,托马斯的情人向托马斯的妻子发出了托马斯式的命令:“脱!”

乔治背到这儿狐疑地瞟了我一眼,近乎恳求。他神色慌张,声音粗鄙,整个人近乎下流了。我一下子讨厌他了。

我说:“这是个相当糟糕的方式。你再也找不回那本书了吗?”

乔治在房间里来回踱步,他说:“一直在找,让我再想想办法。总会有办法的。”

 

     1   2   3   4    


Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme
Retournez en haut de la page